ويكيبيديا

    "بما في ذلك الطرق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including roads
        
    • including methods
        
    • including road
        
    • including how
        
    • including routes
        
    • including ways
        
    India's economic growth lies in part upon the rapid expansion of our infrastructure, including roads. UN يعتمد النمو الاقتصادي للهند جزئيا على التوسع السريع للبنية الأساسية لدينا، بما في ذلك الطرق.
    We are also investing heavily in the rehabilitation of our major transport infrastructure, including roads, airports and seaports. UN وإننا نستثمر مبالغ كبيرة أيضا في تأهيل بنيتنا التحتية لمشاريع النقل الرئيسية، بما في ذلك الطرق والمطارات والموانئ.
    According to United Nations sources, almost 40 per cent of the West Bank is now taken up by Israeli infrastructure associated with the settlements, including roads, barriers, buffer zones and military bases. UN وحسب مصادر الأمم المتحدة، تحتل البنية التحتية الإسرائيلية المرتبطة بالمستوطنات الآن ما يقرب من 40 في المائة من الضفة الغربية، بما في ذلك الطرق والحواجز والمناطق العازلة والقواعد العسكرية.
    Better agricultural practices, including methods that do not require the application of chemicals, are identified and implemented in all countries. UN تحديد وتنفيذ أفضل الممارسات الزراعية، بما في ذلك الطرق التي لا تحتاج إلى استخدام مواد كيميائية، في جميع البلدان.
    Better agricultural practices, including methods that do not require the application of chemicals, are identified and implemented in all countries UN تحديد وتنفيذ أفضل الممارسات الزراعية، بما في ذلك الطرق التي لا تحتاج إلى استخدام مواد كيميائية، في جميع البلدان.
    Repairs have started on infrastructure including roads, wharfs, dry docks and jetties. UN وبدأ إصلاح الهياكل الأساسية، بما في ذلك الطرق والأرصفة والأحواض الجافة والأرصفة العائمة.
    Infrastructure, including roads and telecommunication lines, was also severely damaged. UN وأصيبت أيضا الهياكل الأساسية، بما في ذلك الطرق وخطوط الاتصالات السلكية واللاسلكية، بأضرار بالغة.
    In the coming period we expect to focus more on projects in the infrastructure sector, including roads and power. UN وفي الفترة القادمة نتوقع أن نركز بقدر أكبر على مشاريع في قطاع البنية التحتية، بما في ذلك الطرق ومحطات الطاقة.
    Lack of communications infrastructure, including roads and telecommunications, causes other forms of market failure. UN فنقص الهياكل اﻷساسية للاتصالات، بما في ذلك الطرق والاتصالات السلكية واللاسلكية، يسبب أشكالاً أخرى من أشكال فشل السوق.
    Taking into account the state of the existing infrastructure in Rwanda, an engineer company will be deployed to assist in restoring basic infrastructure, including roads and bridges necessary for the work of the mission. UN ومع أخذ حالة البنية اﻷساسية القائمة في رواندا في الحسبان، سيتم وزع سرية مهندسين للمساعدة على إعادة حالة البنية اﻷساسية، بما في ذلك الطرق والجسور اللازمة لعمل البعثة، إلى ما كانت عليه.
    18. In this intricate context, internal strife among rebel groups from all categories has escalated over the control of territories and resources, including roads, border crossings, smuggling routes and natural resources. UN 18- وفي هذا السياق المعقد، احتدم النزاع الداخلي بين الجماعات المتمردة من كل الفئات للسيطرة على الأراضي والموارد، بما في ذلك الطرق والمعابر الحدودية وطرق التهريب والموارد الطبيعية.
    During the mission, the World Bank pledged $1 billion in support of infrastructure in the region, including roads, energy and agriculture. UN وخلال زيارة البعثة، تعهد البنك الدولي بتقديم مبلغ بليون دولار لدعم الهياكل الأساسية في المنطقة، بما في ذلك الطرق والطاقة والزراعة.
    In addition, military engineer units rehabilitate roads to open up key axes in support of the delivery of humanitarian assistance, including roads from Dungu to Faradje and from Dungu to Duru. UN وإضافة إلى ذلك، قامت وحدات هندسة عسكرية بترميم الطرق لفتح محاور مرور رئيسية للمساعدة على إيصال المساعدات الإنسانية، بما في ذلك الطرق التي تصل بين دونغو وفاراجي وبين دونغو ودورو.
    In addition, camp infrastructure including roads, water pipes, electricity lines and sewage systems were severely damaged in the course of the Israeli military operations. UN وبالإضافـــة إلى ذلك، تعرضت البنية الأساسية للمخيمات، بما في ذلك الطرق وأنابيب المياه وخطوط الكهرباء وأنظمة الصرف الصحي، لأضرار شديدة أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية.
    In addition, the camp infrastructure, including roads, water pipes, electricity lines and sewage systems, was severely damaged in the course of the Israeli military operations. UN وعلاوة على ذلك، تعرضت البنى الأساسية لأضرار شديدة، بما في ذلك الطرق وأنابيب المياه وخطوط الكهرباء وشبكات الصرف الصحي، وذلك في أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية.
    Undertake research on and implement better agricultural practices, including methods that do not require the application of polluting or harmful chemicals. UN إجراء بحوث على وتنفيذ أفضل الممارسات الزراعية، بما في ذلك الطرق التي لا تحتاج إلى إستخدام مواد كيميائية ملوثة أو ضارة.
    Better agricultural practices, including methods that do not require the application of chemicals, are identified and implemented in all countries UN أن يتم تحديد وتنفيذ أفضل الممارسات الزراعية، بما في ذلك الطرق التي لا تحتاج إلى إستخدام مواد كيميائية، في جميع البلدان.
    Better agricultural practices, including methods that do not require the application of chemicals, are identified and implemented in all countries UN تحديد وتنفيذ أفضل الممارسات الزراعية، بما في ذلك الطرق التي لا تحتاج إلى استخدام مواد كيميائية، في جميع البلدان.
    Based on the growing legal foundation for Uzbek-Afghan cooperation, our country is providing assistance to the Afghan people in reconstructing and building its infrastructure, including road and transportation lines, water management and energy facilities, and irrigation structures. UN واستنادا إلى الأساس القانوني المتنامي للتعاون الأوزبكي - الأفغاني، يقدم بلدنا المساعدة إلى الشعب الأفغاني في تعمير وبناء هياكله الأساسية، بما في ذلك الطرق وخطوط النقل، وإدارة المياه ومرافق الطاقة وشبكات الري.
    2. Requests the Secretary-General to report to the Security Council by 10 January 2004 on MINUCI's efforts to facilitate peace and stability in Côte d'Ivoire, including how those efforts might be improved and in particular the possible reinforcement of the United Nations presence in Côte d'Ivoire; UN 2 - يطلـب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن بحلول 10 كانون الثاني/ يناير 2004 تقريرا عن الجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار من أجل تيسير إحلال السلام والاستقرار في كوت ديفوار، بما في ذلك الطرق التي يمكن اتباعها لتحسين تلــك الجهـــود ولا سيما التعزيز المحتمل لوجود الأمم المتحدة في كوت ديفوار؛
    2. Opening of new routes for the delivery of humanitarian assistance through territory under Serb control, including routes to areas that are now blocked as a result of fighting between Muslims and Croats. UN ٢ - فتح ممرات جديدة لنقل الاغاثة الانسانية عبر اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب بما في ذلك الطرق في المناطق المغلقة حاليا بسبب اﻷعمال العسكرية الدائرة بين المسلمين والكروات.
    16. Member States may wish to exchange views on the relationship of the General Assembly and the Council, including ways to advance the courses of action proposed in Assembly resolution 58/126. UN 16 - وقد تود الدول الأعضاء تبادل وجهات النظر بشأن العلاقة بين الجمعية العامة والمجلس، بما في ذلك الطرق التي تسمح بتحقيق تقدم بشأن اتجاهات العمل المقترحة في القرار 58/126.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد