Sustained economic growth for social development, including the eradication of poverty and hunger | UN | النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع |
Sustained economic growth for social development, including the eradication of poverty and hunger | UN | النمو الاقتصادي المطرد من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع |
Sustained economic growth for social development, including the eradication of poverty and hunger | UN | النمو الاقتصادي المطرد من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع |
It aims at the elimination of all forms of discrimination against women, including the elimination of the causes and consequences of their de facto or substantive inequality. | UN | وهي تهدف إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بما في ذلك القضاء على أسباب ونتائج عدم المساواة الفعلية الموضوعية التي تعاني منه. |
The Conference noted that sexual and reproductive rights are integral to human rights overall, and their exercise is essential for the enjoyment of other fundamental rights and for achieving social justice and development goals, including eradicating poverty. | UN | ولاحظ المؤتمرون أن الحقوق الجنسية والإنجابية جزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان بصفة عامة، وأن ممارستها أمر أساسي للتمتع بالحقوق الأساسية الأخرى ولتحقيق العدالة الاجتماعية والأهداف الإنمائية، بما في ذلك القضاء على الفقر. |
The question of translating economic growth into social development, including eradication of poverty and hunger, remains central to the success of those efforts. | UN | وتبقى مسألة ترجمة النمو الاقتصادي إلى تنمية اجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع، محورية لإنجاح تلك الجهود. |
Sustained economic growth for social development, including the eradication of poverty and hunger | UN | النمو الاقتصادي المطرد من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع |
Sustained economic growth for social development, including the eradication of poverty and hunger | UN | النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع. |
Sustained economic growth for social development, including the eradication of poverty and hunger | UN | النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع |
Sustained economic growth for social development, including the eradication of poverty and hunger | UN | النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع |
Sustained economic growth for social development, including the eradication of poverty and hunger | UN | النمو الاقتصادي المطرد لأغراض التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع |
Sustained economic growth for social development, including the eradication of poverty and hunger | UN | النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع |
Unless we do so, we cannot have any realistic expectation of meeting the Millennium Development Goals of sustainable development, including the eradication of poverty from the face of the earth. | UN | وما لم نفعل ذلك، فلن يكون لدينا أي توقع حقيقي للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، تحقيقا للتنمية المستدامة، بما في ذلك القضاء على الفقر من على وجه الأرض. |
The key objective of development strategies should be the improvement of living standards, including the eradication of poverty. | UN | وينبغي أن يكون الهدف الأساسي من الاستراتيجيات الإنمائية هو تحسين مستويات المعيشة، بما في ذلك القضاء على الفقر. |
Sustained economic growth for social development, including the eradication of poverty and hunger | UN | النمو الاقتصادي المطرد من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع |
46. The Human Rights Council considered the human rights of women, including the elimination of violence against women, at its sixth and seventh sessions. | UN | 46 - نظر مجلس حقوق الإنسان، في دورتيه السادسة والسابعة في حقوق الإنسان للمرأة، بما في ذلك القضاء على العنف ضد المرأة. |
It aims at the elimination of all forms of discrimination against women, including the elimination of the causes and consequences of their de facto or substantive inequality. | UN | وهي تهدف إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بما في ذلك القضاء على أسباب ونتائج عدم المساواة الفعلية الموضوعية التي تعاني منها. |
It aims at the elimination of all forms of discrimination against women, including the elimination of the causes and consequences of their de facto or substantive inequality. | UN | وهي تهدف إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بما في ذلك القضاء على أسباب ونتائج عدم المساواة الفعلية الموضوعية التي تعاني منه. |
Moreover, we have set 11 priority objectives in the area of the protection of minors, including eradicating infant malnutrition, preventing maternal and child mortality and guaranteeing access for children to basic medicines. | UN | وعلاوة على ذلك، حددنا أحد عشر هدفا ذا أولوية في مجال حماية القصَّر، بما في ذلك القضاء على سوء التغذية لدى الرضع، والحيلولة دون وفيات الأمهات والأطفال وضمان حصول الأطفال على الأدوية الأساسية. |
External relations: liaison and collaboration with relevant intergovernmental organizations, as well as non-governmental constituencies, including the academic community and the corporate sectors in support of the work of the United Nations in the economic and social fields, including eradication of hunger and malnutrition. | UN | العلاقات الخارجية: الاتصال بالمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة والتعاون معها، وكذلك مع الدوائر غير الحكومية، بما في ذلك المجتمع اﻷكاديمي وقطاعات الشركات لدعم عمل اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك القضاء على الجوع وسوء التغذية. |
It appreciated steps taken to ensure physical safety and dignity of individuals, including elimination of all forms of ill-treatment or torture. | UN | وأعربت عن تقديرها للخطوات التي اتخذتها لضمان سلامة الأفراد الجسدية وكرامتهم، بما في ذلك القضاء على جميع أشكال إساءة المعاملة أو التعذيب. |
We further commit to enhance action to manage by-catch, discards and other adverse ecosystem impacts from fisheries, including by eliminating destructive fishing practices. | UN | ونلتزم كذلك بتعزيز العمل على إدارة الصيد العرضي والمرتجع والآثار الأخرى الضارة التي تلحق بالنظم الإيكولوجية من جراء أنشطة مصائد الأسماك، بما في ذلك القضاء على ممارسات الصيد المدمرة. |
Argentina inquired about the policies for promoting gender equality, including eliminating FGM. | UN | واستفسرت الأرجنتين عن السياسات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
247.4 Support the Islamic Republic of Afghanistan and its leadership in defending and preserving its sovereignty, independence, territorial integrity and national unity, including through eliminating the threats to its peace and security; | UN | 247-4 تقديم الدعم لجمهورية أفغانستان الإسلامية وقيادتِها في صون سيادتها والدفاع عنها وعن استقلالها وسلامة أراضيها ووحدة ترابها، بما في ذلك القضاء على الأخطار التي تهدد السلام والأمن فيها؛ |