We wish to live in harmony with all the countries of the world, including the United States. | UN | ونود أن نعيش بوئام مع جميع بلدان العالم، بما في ذلك الولايات المتحدة. |
Cuba reiterates its desire to maintain normal relations with all the countries in the world, including the United States. | UN | وتؤكد كوبا من جديد على رغبتها في الاحتفاظ بعلاقات طبيعية مع جميع البلدان في العالم، بما في ذلك الولايات المتحدة. |
The role of those who have acted as facilitators, including the United States, Norway and Egypt, should also be recognized. | UN | إن الدور الذي قام به الذين عملوا كميسرين لﻷمور، بما في ذلك الولايات المتحدة والنرويج ومصر، ينبغي الاعتراف به أيضا. |
including the US, England, France, and Australia. | Open Subtitles | بما في ذلك الولايات المتحدة وبريطانيا وفرنسا، وأستراليا. |
This claim ignores our labour legislation which deals with rights and guarantees for workers and has gone further in more than 50 years than those of many developed countries, including the United States. | UN | وهذا اﻹدعاء يتجاهل تشريعنا العمالي الذي يتناول الحقوق والضمانات للعمال والذي ذهب في أكثر من ٥٠ عاما الى أبعد ما ذهبت إليه تشريعات بلدان عديدة متقدمة النمو، بما في ذلك الولايات المتحدة. |
However, the country faced opposition from developed country members of the Organization, including the United States. | UN | بيد أن هذا البلد يواجه معارضة من البلدان المتقدمة الأعضاء في منظمة التجارة العالمية، بما في ذلك الولايات المتحدة الأمريكية. |
The Government of Cuba reaffirms that Cuban territory has never been and will never be used to harbour terrorists of any nationality or to plan, finance or carry out acts of terrorism against any country in the world, including the United States. | UN | وتؤكد حكومة كوبا أن إقليمها لم يستخدم قط ولن يستخدم لإيواء إرهابيين أيا كان أصلهم، ولا لتدبير أو تمويل أو ارتكاب أعمال إرهابية ضد أي بلد في العالم، بما في ذلك الولايات المتحدة. |
Cuban territory has never been and will never be used to shelter terrorists or to organize, finance or carry out acts of terrorism against any other country in the world, including the United States. | UN | فالأراضي الكوبية لم تستخدم قط ولا تستخدم لإيواء إرهابيين أو تنظيم وتمويل وارتكاب أعمال إرهابية ضد أي بلد في العالم، بما في ذلك الولايات المتحدة. |
The traditional engines of the global economy, including the United States, Europe and Japan, which are also the sources of global economic and financial stability, are today faced with continued economic slowdown. | UN | والمحركات التقليدية للاقتصاد العالمي، بما في ذلك الولايات المتحدة وأوروبا واليابان، وهي أيضا مصادر الاستقرار الاقتصادي والمالي العالمي، تواجه اليوم تباطؤا اقتصاديا مستمرا. |
In many countries, including the United States of America, existing law and policies on sexual violence that are inadequate to the task are reinforced. | UN | ويجري في كثير من البلدان، بما في ذلك الولايات المتحدة الأمريكية، تعزيز القوانين والسياسات القائمة المتعلقة بالعنف الجنسي التي لا تكفي لأداء المهمة. |
The Panel also met senior representatives of major creditors, including the United States, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, China, Saudi Arabia, Denmark, the IMF and the World Bank, to discuss this issue. | UN | والتقى الفريق أيضا مع كبار ممثلي الجهات الدائنة الرئيسية، بما في ذلك الولايات المتحدة والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والصين والمملكة العربية السعودية والدانمرك وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، لمناقشة هذه المسألة. |
However, because of resistance from numerous countries, including the United States and many developing countries, the Havana Charter never came into force. | UN | بيد أن ميثاق هافانا لم يدخل حيز النفاذ بسبب معارضة العديد من البلدان، بما في ذلك الولايات المتحدة والعديد من البلدان النامية. |
The Government of Eritrea also continues to refuse to accept UNMEE personnel who are nationals of certain Member States, including the United States of America, Canada and European countries. | UN | كما لا تزال حكومة إريتريا ترفض قبول موظفي البعثة الذين هم رعايا دول أعضاء معينة بما في ذلك الولايات المتحدة الأمريكية وكندا وبلدان أوروبية. |
A number of countries including the United States, the European Union (EU) and Canada routinely include ex ante assessment studies of their trade agreements. | UN | 42- يدرج عدد من البلدان - بما في ذلك الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي وكندا - بشكل اعتيادي دراسات تقييمية مسبقة لاتفاقاته التجارية. |
The developed countries, including the United States of America, should make concessions that would enable quantitative commitments for the reduction of greenhouse gases in the post-2012 time frame. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو، بما في ذلك الولايات المتحدة الأمريكية، تقديم تنازلات من شأنها أن تلتزم بشكل ملموس بتخفيض غازات الدفيئة بعد الإطار الزمني لعام 2012. |
My Government will accord high importance to the further development of bilateral relations with the industrialized nations, including the United States of America, Japan, other Asian and Pacific countries and members of the European Union. | UN | وستولي حكومتي أهمية كبيرة لمواصلة تطوير العلاقات الثنائية مع الدول الصناعية، بما في ذلك الولايات المتحدة الأمريكية واليابان وبلدان آسيا والمحيط الهادئ الأخرى وأعضاء الاتحاد الأوروبي. |
The Geneva Conventions, to which some 165 countries, including the United States, are parties, require the free passage of all medical supplies and foodstuffs intended for civilian use in time of war. | UN | واتفاقيات جنيف التي انضمت إليها ١٦٥ بلدا، بما في ذلك الولايات المتحدة تتطلب المرور الحر لكافة اﻹمدادات الطبية والمواد الغذائية التي يستخدمها المواطنون في وقت الحرب. |
None of the allies or the surrounding countries, including the US, have been informed. | Open Subtitles | لم تبلغ أي من حلفائها أو الدول المحيطة بها بما في ذلك الولايات المتحدة الأمريكية |
Many Chinese believe that this represents a shift in the global balance of power, and that China should be less deferential to other countries, including the US. Certain Chinese scholars are now writing about the decline of the US, with one identifying the year 2000 as the peak of American power. | News-Commentary | ويعتقد العديد من الصينيين أن هذا يمثل تحولاً في ميزان القوى العالمية، وأن الصين لابد وأن تكون أقل مبالاة بالبلدان الأخرى، بما في ذلك الولايات المتحدة. والآن يكتب بعض الباحثين الصينيين عن انحدار الولايات المتحدة، بل إن أحدهم حدَّد عام 2000 باعتباره أوج القوة الأميركية. |
The late President Ganilau's leadership, patriotism and devotion to democracy won him the admiration and respect not only of Fijians but also of others throughout the world, including in the United States. | UN | إن ما تحلى به الرئيس الراحل غانيلو من صفات القيادة والوطنية والتفاني في سبيل الديمقراطية أكسبه ليس فقط اعجاب واحترام شعب فيجي وانما أيضا اعجاب واحترام اﻵخرين في العالم، بما في ذلك الولايات المتحدة. |
It seems that HCBD is no longer intentionally produced and used in the UNECE region including in the US and Canada; specific information on current intentional production and use and for the past 30 years is lacking. | UN | 70 - يبدو أن البيوتادايين السداسي الكلور، لم يعد ينتج ويستخدم عن عمد في إقليم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، بما في ذلك الولايات المتحدة الأمريكية وكندا، وتفتقد المعلومات المحددة عن الإنتاج المتعمد الحالي واستخدامه، وعن وضعها خلال الثلاثين عاماً الماضية. |
Three additional financial permanent members (including United States). | UN | وثلاثة أعضاء دائمين إضافيين يختارون على أساس مالي (بما في ذلك الولايات المتحدة). |
The report avoids mentioning the fact that, in many countries, the commercialization and privatization of those basic social services, to which all human beings should be entitled, have been detrimental to the expansion of health-care coverage and to the achievement of the goal of education for all. This is the case in the United States, where 44 million people lack health insurance and guaranteed medical care. | UN | ويتحاشى التقرير ذكر الحقيقة المتمثلة في أن عملية تسويق وخصخصة هذه الخدمات الاجتماعية الأساسية التي هي من حق كل إنسان، أعاقت في العديد من البلدان تعميم التغطية الصحية وتحقيق هدف التعليم للجميع، بما في ذلك الولايات المتحدة حيث يفتقر 44 مليون شخص للتأمين الصحي والرعاية الطبية المضمونة. |