ويكيبيديا

    "بما في ذلك تحسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including improved
        
    • including improving
        
    • including better
        
    • including the improvement
        
    • including improvement
        
    • including by improving
        
    • including the improved
        
    • including enhanced
        
    • including the refinement
        
    • including improvements in
        
    • including enhancing
        
    • including the upgrading
        
    • including the enhancement
        
    • including upgrading
        
    • including an improved
        
    In addition, it is supporting the adoption of appropriate sectoral efficiency enhancement measures and the key performance indicators of electricity distribution utilities, including improved collection performance. UN وإضافة إلى ذلك، يدعم البنك الدولي اعتماد التدابير المناسبة لتعزيز كفاءة القطاعات ومؤشرات الأداء الرئيسية لمرافق توزيع الكهرباء، بما في ذلك تحسين التحصيل.
    Its reports have been designed to help mission managers to address areas at risk of fraud and loss to the Organization, including improved cash security, strengthened management accountability and transparency in contract processes. UN وصيغت تقاريره بقصد مساعدة مديري البعثة على معالجة المجالات المتعرضة لخطر التدليس أو الخسارة في المنظمة، بما في ذلك تحسين أمن النقدية، وتعزيز مساءلة الإدارة وشفافيتها في عملية إبرام العقود.
    use of biological or toxin weapons, including improving national capabilities for disease surveillance, UN أو التكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأوبئة
    use of biological or toxin weapons, including improving national capabilities for disease surveillance, UN أو التكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأوبئة
    This reduced dependence on fuel wood and led to improved sanitation and hygienic conditions, including better health among the women and children. UN وقد قلص ذلك من الاعتماد على حطب الوقود وأدى إلى تحسين النظافة والظروف الصحية، بما في ذلك تحسين صحة النساء والأطفال.
    Noting the Government's statement that integration of non-Jewish citizens in society, including the improvement of the integration of Arab women, constituted a priority, Switzerland enquired about actual measures envisaged. UN وأشارت إلى البيان الحكومي القائل بأن إدماج المواطنين غير اليهود في المجتمع، بما في ذلك تحسين إدماج المرأة العربية، يشكل أولوية فاستفسرت سويسرا عن التدابير الفعلية المزمع اتخاذها.
    Oceans and the law of the sea: consideration of elements relating to oceans and seas, including improvement of coordination and cooperation UN المحيطات وقانون البحار: النظر في العناصر المتصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق والتعاون
    Countries attempted to strengthen training in geriatrics and gerontology, including improved curriculums. UN وسعت البلدان إلى تعزيز التدريب في مجالي طب المسنين وعلم الشيخوخة، بما في ذلك تحسين المناهج الدراسية.
    :: Provision of education infrastructure appropriate to girls including improved sanitation and latrines; and UN :: إتاحة هياكل أساسية تعليمية مناسبة للفتيات، بما في ذلك تحسين المرافق الصحية والمراحيض؛
    A series of measures are included to promote effective market access, including improved transparency obligations. UN وهناك سلسلة من التدابير المدرجة لتعزيز فعالية الوصول إلى الأسواق، بما في ذلك تحسين الالتزامات بالشفافية.
    :: Organization of 5 seminars on the justice sector for government officials and women's and youth organizations, including improved access to avenues for reporting abuses and seeking justice for women and children UN :: تنظيم 5 حلقات دراسية عن قطاع العدل لصالح المسؤولين الحكوميين ومنظمات النساء والشباب، بما في ذلك تحسين سبل الوصول إلى وسائل الإبلاغ عن حالات إساءة المعاملة وتحقيق العدالة للنساء والأطفال
    In addition, there will be further consolidation of and improvements to the quality of the aviation safety awareness information provided to missions, including improving its web-based resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون هناك مزيد من التوحيد والتحسينات في نوعية معلومات الوعي بسلامة الطيران المقدمة إلى البعثات، بما في ذلك تحسين مواردها الشبكية.
    We support the strengthening of international efforts to address that threat, including improving nuclear security. UN وإننا ندعم تعزيز الجهود الدولية لمجابهة ذلك الخطر، بما في ذلك تحسين الأمن النووي.
    Efforts are underway to address the concerns raised by staff during the retreat, including improving internal communications. UN وتُبذل حالياً جهود لمعالجة الشواغل التي أثارها الموظفون أثناء المعتكف، بما في ذلك تحسين الاتصالات الداخلية.
    The change has resulted in a number of benefits for the Unit, including better coordination and improved information-sharing with other oversight bodies. UN ونتج عن هذا التغيير عدد من المنافع للوحدة، بما في ذلك تحسين التنسيق وتبادل المعلومات مع هيئات الرقابة الأخرى.
    (v) Opportunities for efficiencies, including better use of technology and of staff and non-staff resources; UN ' 5` فرص تحقيق الكفاءة، بما في ذلك تحسين استخدام التكنولوجيا والموارد المتاحة من الموظفين وغير الموظفين؛
    Monitoring and assessment, including the improvement of the reporting process UN الرصد والتقييم، بما في ذلك تحسين عملية الإبلاغ
    There is a need for trained personnel and institutional strengthening, including the improvement of health centres and district hospitals. UN وهناك حاجة إلى الافراد المدربين وتقوية المؤسسات، بما في ذلك تحسين المراكز الصحية والمستشفيات المحلية.
    Oceans and the law of the sea: Consideration of elements relating to oceans and seas, including improvement of coordination and cooperation UN المحيطات وقانــون البحــار: النظر في العناصر ذات الصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق والتعاون
    The Armenian police paid particular attention to prevention of violence against women, including by improving security in public places. UN وتولي الشرطة في أرمينيا اهتماماً خاصاً بمنع العنف ضد المرأة، بما في ذلك تحسين الأمن في الأماكن العامة.
    Welcoming the recent progress made by the United Nations Institute for Training and Research in its various programmes and activities, including the improved cooperation that has been established with other organizations of the United Nations system and with regional and national institutions, UN وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزه مؤخرا معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في برامجه وأنشطته المختلفة، بما في ذلك تحسين التعاون الذي أُرسي مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع مؤسسات إقليمية ووطنية،
    The successful implementation of the national disarmament, demobilization and reintegration programme (PNDDR III) required the full commitment by the Mission, including enhanced sensitization targeting of the remaining approximately 6,000 elements of armed groups, community-based reinsertion projects and support for the weapons registry and management system aimed at destroying all weapons handed over. UN وتطلب نجاح تنفيذ البرنامج الوطني الثالث التزاماً كاملاً من البعثة، بما في ذلك تحسين حملات التوعية التي تستهدف العناصر المتبقية من الجماعات المسلحة والبالغ عددهم حوالي 000 6 عنصر، ومشاريع مجتمعية لإعادة الاستيعاب، بالإضافة إلى دعم نظام لتسجيل وإدارة الأسلحة يرمي إلى تدمير جميع الأسلحة المسَلّمة.
    (iv) Seminars for outside users: symposiums and working papers: contribution to the continuing dialogue on general issues regarding sanctions, including the refinement of the instrument to make it more effective and less injurious to vulnerable groups and third States; UN ' 4` الحلقات الدراسية المخصصة للمستخدمين الخارجيين: ندوات وورقات عمل: الإسهام في الحوار الجاري بشأن المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات، بما في ذلك تحسين هذه الوسيلة لجعلها أكثر فعالية وأقل ضررا بالنسبة للفئات المستضعفة والدول الثالثة؛
    Iceland attaches great importance to the reform of the United Nations, including improvements in the working methods of the General Assembly and its Main Committees. UN وتعلق أيسلندا أهمية كبرى على إصلاح الأمم المتحدة بما في ذلك تحسين أساليب عمل الجمعية العامة ولجانها الرئيسية.
    Steps have been taken to ensure the sustainability of extrabudgetary funds to enable the Commission to effectively undertake its communication activities, including enhancing its outreach and output dissemination of its major products, including its publications. UN اتخذت خطوات لكفالة استمرارية الأموال المستمدة من خارج الميزانية لتمكين اللجنة الاقتصادية من الاضطلاع بفعالية بأنشطتها في مجال الاتصالات، بما في ذلك تحسين الاتصال ونشر أهم نواتجها، بما في ذلك المنشورات.
    11. Urges organizations of the United Nations system and their collaborating institutions to coordinate their activities aimed at information management, including the upgrading and updating of their databases in the field of science and technology; UN ١١ - يحث مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المتعاونة معها على تنسيق أنشطتها الرامية إلى إدارة العلومات، بما في ذلك تحسين واستكمال ما لديها من قواعد البيانات في مجال العلم والتكنولوجيا؛
    The reform process should concentrate on removing shortcomings and maintaining the present capabilities of the Council, including the enhancement of its efficiency and credibility in the promotion and protection of human rights in a fair and impartial manner. UN وينبغي لعملية الإصلاح أن تركز على إزالة العيوب والإبقاء على القدرات الحالية للمجلس، بما في ذلك تحسين الكفاءة والمصداقية في إعلاء شأن حقوق الإنسان وحمايتها بطريقة عادلة ومحايدة.
    Programmes for health and care professionals, including upgrading the management skills of service delivery personnel and family training in caregiving, should be made universally available. UN وينبغي أن تتاح للجميع البرامج الموجهة لفنيي الصحة والرعاية، بما في ذلك تحسين قدرات الإدارة لدى الموظفين الذين يتولون تقديم الخدمات وتدريب الأسر على توفير الرعاية.
    Criteria and procedures, including an improved time frame for the disbursement of funds, were finalized and improved guidance materials were made available by the end of 2006. UN ووضعت اللمسات النهائية على المعايير والإجراءات، بما في ذلك تحسين الإطار الزمني لصرف الأموال، وأتيحت مواد إرشادية مُحسَّنة بحلول نهاية عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد