The Plan will improve the ability of the United States to respond to criminal activity and terrorism, including the financing of terrorism. | UN | وسوف يكون من شأن الخطة تحسين قدرة الولايات المتحدة على مواجهة النشاط الإجرامي والإرهاب، بما في ذلك تمويل الإرهاب. |
Drafting of legislation on many matters touching upon the fight against terrorism, including the financing of terrorism; | UN | صياغة تشريعات بشأن العديد من المسائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب، بما في ذلك تمويل الإرهاب؛ |
This covers all housing programmes including funding to the Housing Corporation and to local authorities. | UN | ويشمل ذلك جميع برامج الإسكان بما في ذلك تمويل شركة الإسكان والسلطات المحلية. |
Resource mobilization, including funding of priority projects and holding of a possible donor conference | UN | :: حشد الموارد، بما في ذلك تمويل المشاريع ذات الأولوية وعقد مؤتمر محتمل للمانحين |
(i) A common arrangement for staffing and financing joint services of the three conventions, including financing shared posts; | UN | ' 1` ترتيب مشترك لخدمات التوظيف والتمويل المشتركة للاتفاقيات الثلاث، بما في ذلك تمويل المناصب المشتركة؛ |
(i) A common arrangement for staffing and financing joint services of the three conventions, including financing shared posts; | UN | ' 1` الترتيب المشترك للتوظيف والخدمات المالية المشتركة للاتفاقيات الثلاث بما في ذلك تمويل الوظائف المشتركة؛ |
This will ensure that the Under-Secretary-General is substantively involved in the management of United Nations financial resources, including the funding of the Organization, a critical concern of the Secretary-General and Member States in recent years. | UN | وهذا يضمن اشتراك وكيل اﻷمين العام بشكل فني فعال في ادارة الموارد المالية لﻷمم المتحدة، بما في ذلك تمويل المنظمة، وهي مسألة تثير قلقا عميقا لدى اﻷمين العام والدول اﻷعضاء في السنوات اﻷخيرة. |
The Ad Hoc Liaison Committee was set up to coordinate external assistance to the Palestinian Authority effectively, including the financing of a Palestinian Police Force. | UN | لقد أنشئت لجنة الاتصال المخصصة لتنسق بشكل فعال المساعدة الخارجية للسلطة الفلسطينية بما في ذلك تمويل قوة شرطة فلسطينية. |
Some panellists highlighted the fact that the financial sector had not provided sufficient sustained finance for key sectors during recent years, including the financing of small and medium-sized enterprises (SMEs) and infrastructure projects. | UN | وبيّن بعض المشاركين في حلقة النقاش أن القطاع المالي لم يوفر التمويل المتواصل الكافي لقطاعات رئيسية خلال السنوات الأخيرة، بما في ذلك تمويل الشركات الصغيرة والمتوسطة ومشاريع البنى التحتية. |
There had been numerous positive developments in cooperation between Poland and UNIDO, including the financing by Poland of the Organization's regional training programme on trade capacity-building in Central Asia. | UN | ١٠١- وبيَّن أنَّ التعاون بين بولندا واليونيدو شهد العديد من التطورات الإيجابية، بما في ذلك تمويل بولندا لبرنامج المنظمة للتدريب الإقليمي على بناء القدرات التجارية في آسيا الوسطى. |
∙ A forum to discuss issues related to industrial development, partnerships and investment in Africa, including the financing of small and medium industries; | UN | • ملتقى يتولى مناقشة المسائل المتعلقة بالتنمية والشراكات والاستثمارات الصناعية في افريقيا ، بما في ذلك تمويل الصناعات الصغيرة والمتوسطة ، |
These provisions shall restrict individuals and entities in Vietnam to use foreign currencies for illegal purposes, including the financing of terrorism. | UN | وهذه الأحكام من شأنها تقييد استخدام الأفراد والكيانات في فييت نام للعملات الأجنبية لأغراض غير قانونية، بما في ذلك تمويل الإرهاب. |
The Authority is actively engaged in working with Samoan financial institutions to prevent funds being obtained from or used for criminal activities including the financing of terrorist acts. | UN | وتعكف الهيئة بنشاط على العمل مع المؤسسات المالية في ساموا للحيلولة دون الحصول على الأموال من الأنشطة الإجرامية أو استخدامها في أغراضها، بما في ذلك تمويل الأعمال الإرهابية. |
Some of this increase was attributable to specific factors, however, including funding for the Rotterdam and Stockholm Conventions. | UN | لكن هذا الازدياد يعزى في جزء منه إلى عوامل محددة، بما في ذلك تمويل اتفاقيتي روتردام وستكهولم. |
Some of this increase was attributable to specific factors, however, including funding for the Rotterdam and Stockholm Conventions. | UN | لكن هذا الازدياد يعزى في جزء منه إلى عوامل محددة، بما في ذلك تمويل اتفاقيتي روتردام وستكهولم. |
In carrying out this work the Secretariat will approach donors for sufficient project funding, including funding for project management; | UN | وستطرق الأمانة عند تنفيذ هذه الأعمال أبواب المانحين لتأمين تمويل كافي للمشاريع، بما في ذلك تمويل إدارة المشاريع؛ |
Appropriate funding must also be provided for the Organization's assistance to victims of conflict, including funding for the new peacebuilding architecture and assistance to refugees and displaced persons. | UN | واختتم بالتنويه بضرورة توفير الأموال أيضا لغرض قيام المنظمة بمساعدة ضحايا النزاعات، بما في ذلك تمويل هيكل بناء السلام الجديد، وتقديم المساعدة للاجئين والمشردين. |
(i) A common arrangement for staffing and financing joint services of the three conventions, including financing shared posts; | UN | ' 1` ترتيب مشترك لخدمات التوظيف والتمويل المشتركة للاتفاقيات الثلاث، بما في ذلك تمويل المناصب المشتركة؛ |
(i) A common arrangement for staffing and financing joint services of the three conventions, including financing shared posts; | UN | ' 1` ترتيب مشترك لخدمات التوظيف والتمويل المشتركة للاتفاقيات الثلاث، بما في ذلك تمويل المناصب المشتركة؛ |
His Government had invested heavily in education, including the funding of several thousand scholarships for Azerbaijani students to study abroad. | UN | وأوضح إن حكومته استثمرت بكثافة في التعليم، بما في ذلك تمويل عدة آلاف من المنح الدراسية لطلاب أذربيجان للدراسة في الخارج. |
For this reason, the Bank has provided most countries with some small cross support to help to implement this work and to conduct related studies of expenditure patterns, including the funding of regional workshops and seminars. | UN | ولهذا قدم البنك لمعظم البلدان بعض الدعم لمساعدتها في تنفيذ هذا العمل وإجراء دراسات ذات صلة ﻷنماط اﻹنفاق، بما في ذلك تمويل حلقات عمل وحلقات دراسية إقليمية. |
Accepted: The Australian Government will continue to address Indigenous incarceration and deaths in custody, including by funding prevention, diversion and rehabilitation programs. | UN | مقبولة: ستواصل الحكومة الأسترالية معالجة مسألة احتجاز السكان الأصليين وحالات الوفاة في الحبس، بما في ذلك تمويل برامج الوقاية والتنوع وإعادة التأهيل. |
Extrabudgetary resources should also be explored for this purpose, including for financing the cost of participation of one representative from each least developed country in the meeting referred to in paragraph 4 (b) above; | UN | وينبغي أيضا استطلاع إمكانية الحصول على موارد خارجة عن الميزانية لهذا الغرض، بما في ذلك تمويل تكاليف اشتراك ممثل واحد من كل بلد من أقل البلدان نموا في الاجتماع المشار إليه في الفقرة ٤ )ب( أعلاه؛ |