ويكيبيديا

    "بما في ذلك مراقبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including control
        
    • including oversight
        
    • including monitoring
        
    • including the control
        
    • including the monitoring
        
    • including overseeing
        
    • including observing
        
    • including a control
        
    • including surveys for
        
    • including surveillance
        
    • including controlling the
        
    • including improved control
        
    In addition, the Division is responsible for the preparation, conclusion and implementation of contracts with printers, including control of all invoices. UN وعلاوة على ذلك، تقوم الشعبة بإعداد العقود مع دور الطباعة وإبرامها وتنفيذها، بما في ذلك مراقبة جميع الفواتير.
    In addition, the Division is responsible for the preparation, conclusion and implementation of contracts with printers, including control of all invoices. UN وعلاوة على ذلك، تقوم الشعبة بإعداد العقود مع دور الطباعة وإبرامها وتنفيذها، بما في ذلك مراقبة جميع الفواتير.
    The Office also undertakes measures to support gender mainstreaming, including oversight of the United Nations gender mainstreaming efforts. Subprogramme 1 UN وسيضطلع المكتب أيضا بعدد من التدابير لدعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك مراقبة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال تعميم مراعاة هذا المنظور.
    In addition, the Office undertakes a number of measures to support the Organization's commitment to gender mainstreaming, including oversight of United Nations gender mainstreaming efforts. UN وبالإضافة إلى ذلك يضطلع المكتب بعدد من التدابير لدعم التزام المنظمة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك مراقبة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال تعميم مراعاة هذا المنظور.
    Improved profile of UNCCD at the global level, including monitoring of performance UN تحسن صورة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على المستوى العالمي بما في ذلك مراقبة الأداء
    (a) The tax regime in South Africa in relation to foreign investment, including the control of transfer pricing; UN )أ( النظام الضريبي في جنوب افريقيا فيما يتصل بالاستثمار اﻷجنبي، بما في ذلك مراقبة التسعير التحويلي؛
    Perhaps women were not fully aware of the benefits of such facilities, including the monitoring of high—risk pregnancies. UN وربما لا تكون النساء على دراية كاملة بفوائد مثل هذه المرافق، بما في ذلك مراقبة حالات الحمل المحفوف بالمخاطر.
    In addition, the Division is responsible for the preparation, conclusion and implementation of contracts with printers, including control of all invoices. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى التعاقد مع جهات خارجية لطبع منشورات المحكمة، فإن الشعبة مسؤولة عن إعداد العقود مع دور الطباعة وإبرامها وتنفيذها، بما في ذلك مراقبة جميع الفواتير.
    (a) Setting up measures and infrastructure designed to improve the physical security of stockpiles, including control of access to stocks; UN (أ) وضع تدابير وإقامة بنى تحتية لتحسين الأمن المادي للمخزون، بما في ذلك مراقبة الوصول إلى المخزون؛
    (a) Setting up measures and infrastructure designed to improve the physical security of stockpiles, including control of access to stocks; UN (أ) وضع تدابير وإقامة بنى تحتية لتحسين الأمن المادي للمخزون، بما في ذلك مراقبة الوصول إلى المخزون؛
    :: Stem the proliferation, illegal trafficking and misuse of small arms and light weapons and ammunition, and lead to effective weapons reduction, post-conflict disarmament, demobilization and reintegration, and small arms control, including control of arms transfers and of illicit brokering; UN :: القضاء على انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة والاتجار غير المشروع بها وإساءة استعمالها، والتوصل إلى تخفيض الأسلحة بفعالية، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بعد انتهاء النزاعات، ومراقبة الأسلحة الصغيرة، بما في ذلك مراقبة نقلها والسمسرة غير المشروعة بها؛
    In addition, the Office undertakes a number of measures to support the Organization's commitment to gender mainstreaming, including oversight of United Nations gender mainstreaming efforts. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضطلع المكتب بعدد من التدابير لدعم التزام المنظمة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك مراقبة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال تعميم مراعاة هذا المنظور.
    In addition, the Office undertakes a number of measures to support the Organization's commitment to gender mainstreaming, including oversight of United Nations gender mainstreaming efforts. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضطلع المكتب بعدد من التدابير لدعم التزام المنظمة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك مراقبة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال تعميم مراعاة هذا المنظور.
    In addition, the Office undertakes a number of measures to support the Organization's commitment to gender mainstreaming, including oversight of United Nations gender mainstreaming efforts. Subprogramme 1 UN وبالإضافة إلى ذلك، يضطلع المكتب بعدد من التدابير لدعم التزام المنظمة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك مراقبة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال تعميم مراعاة هذا المنظور.
    Furthermore, OSCE will explore other possibilities, including monitoring the collection of weapons. UN كذلك، تقوم منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا باستكشاف اﻹمكانيات اﻷخرى، بما في ذلك مراقبة جمع اﻷسلحة.
    The first section of the second part of the expert meeting focused on ways to promote improvements in observations, including monitoring climate variability and promoting the implementation of systematic observations. UN 39- ركز القسم الأول من الجزء الثاني من اجتماع الخبراء على طرق التشجيع على تحسين الرصدات، بما في ذلك مراقبة تقلبية المناخ والتشجيع على تنفيذ رصدات منهجية.
    The Act on Preventing Money-Laundering established a normative framework against money-laundering, including the control of financial transactions. UN 48- ويرسي قانون منع غسل الأموال إطارا معياريا لمكافحة غسل الأموال، بما في ذلك مراقبة المعاملات المالية.
    Many developing countries do not have the financial capacity to ensure the sound management of chemicals, including the control of illegal traffic. UN 14 - والعديد من البلدان النامية ليست لها القدرة المالية على ضمان الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية، بما في ذلك مراقبة الاتجار غير المشروع.
    (a) Security in the home, including the monitoring of telecommunications; UN (أ) أمن مكان الإقامة، بما في ذلك مراقبة الاتصالات؛
    Collaborating with all ministries concerned, including overseeing respect for equality and non-discrimination in legislation UN :: التعاون مع جميع الوزارات المعنية، بما في ذلك مراقبة مراعاة المساواة وعدم التمييز في التشريع
    :: Every session of the Working Group on the Universal Periodic Review, including observing its proceedings UN :: كل دورة من دورات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك مراقبة أعماله
    Create and launch a computerized system of public administrative management, including a control of salary payments. UN إنشاء وتشغيل نظام محوسب للتنظيم الإداري العام، بما في ذلك مراقبة دفع الرواتب.
    Conduct of Mission-wide site security assessment, including surveys for 57 residences and ensuring compliance by international staff and United Nations Volunteers with minimum operating security standards UN إجراء تقييم أمني على صعيد البعثة بأسرها، بما في ذلك مراقبة 57 مكانا من أماكن الإقامة وكفالة امتثال الموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    Training is required in all fields of maritime drug law enforcement, including surveillance of suspicious vessels, procedures for boarding, searching techniques and drug identification. UN وثمة حاجة إلى التدريب على جميع ميادين إنفاذ قانون المخدرات في عرض البحر، بما في ذلك مراقبة السفن المشتبه فيها، وإجراءات الصعود على متن السفن، وطرق التفتيش، والتعرف على المخدرات.
    The General Administration of Customs (“GAC”) is responsible for administration of customs activities in Kuwait including controlling the flow of goods across Kuwait's borders, inspecting passengers, boats, planes and vehicles at Kuwait’s points of entry, and levying and collecting taxes and customs duties on imported, exported and transit goods. UN 352- إن الإدارة العامة للجمارك مسؤولة عن إدارة أنشطة الجمارك في الكويت، بما في ذلك مراقبة تدفق السلع عبر حدود الكويت، والتفتيش على الركاب والسفن والطائرات والمركبات عند مراكز دخول الكويت، وفرض وتحصيل الضرائب والرسوم الجمركية على السلع المستوردة والمصدرة والعابرة.
    Nevertheless, the Department intends to continue implementing cost-saving measures, including improved control of resources budgeted for temporary assistance for meetings, increased capacity utilization, the introduction of computer-assisted working methods and the application of new technologies with a view to enhancing conference services and increasing their efficiency and cost-effectiveness. UN ومع ذلك، تعتزم الإدارة مواصلة تنفيذ تدابير خفض التكاليف، بما في ذلك مراقبة الموارد المدرجة في الميزانية المتعلقة بتقديم المساعدة المؤقتة للاجتماعات، وزيادة الانتفاع بالقدرات، والأخذ بطرائق العمل المدعومة بالحاسوب وتطبيق التكنولوجيات الجديدة بهدف تعزيز خدمات المؤتمرات وزيادة كفاءتها وفعاليتها من حيث التكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد