Slovenia agreed with the general approach taken by the Working Group, including the scope and content of the study to be undertaken. | UN | وتوافق سلوفينيا على النهج العام الذي اقترحه الفريق العامل، بما في ذلك نطاق ومضمون الدراسة المزمع إجراؤها. |
However, a number of delegations had expressed concerns about certain provisions, including the scope of application. | UN | بيد أن عددا من الوفود أبدى قلقا إزاء بعض أحكامه، بما في ذلك نطاق التطبيق. |
Thanks to his statement, various aspects of the Council's work, including the scope and complexity of its activities and its modus operandi, have been clarified and highlighted, at least in the view of my delegation. | UN | وبفضل البيان الذي أدلى به، فإن جوانب مختلفة من عمل المجلس، بما في ذلك نطاق أنشطته ومدى تعقدها وطريقة عمله، تم توضيحها وإبرازها، على اﻷقل في نظر وفدي. |
3. Expresses concern about the magnitude of corruption at all levels, including the scale of the transfer of assets of illicit origin derived from corruption, and in this regard reiterates its commitment to preventing and combating corrupt practices at all levels, consistent with the United Nations Convention against Corruption; | UN | 3 - تعرب عن القلق إزاء جسامة الفساد على جميع المستويات، بما في ذلك نطاق تحويل الأموال ذات المصدر غير المشروع المتأتية من أعمال الفساد، وتكرر، في هذا الصدد، تأكيد التزامها بمنع ممارسات الفساد ومكافحتها على جميع المستويات، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ |
17. Expresses concern about the magnitude of corruption at all levels, including the scale of the transfer of assets of illicit origin derived from corruption, and in this regard reiterates its commitment to preventing and combating corrupt practices at all levels; | UN | 17 - تعرب عن قلقها إزاء جسامة الفساد على جميع المستويات، بما في ذلك نطاق تحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع من خلال الفساد، وتكرر، في هذا الصدد، التزامها بمنع ومكافحة الممارسات الفاسدة على جميع المستويات؛ |
Any meaningful discussion on the right of access to clean water and adequate sanitation, including the scope of obligations, remain a matter of great importance to Tonga. | UN | وأن أي نقاش هادف بشأن الحق في الحصول على المياه النظيفة وخدمات الإصحاح المناسبة، بما في ذلك نطاق الالتزامات، يظل يمثل مسألة بالغة الأهمية في نظر تونغا. |
In this regard, the Group is reviewing the development of a table on household retirement resources which is intended to provide extensive and detailed information on the various household resources for retirement, including the scope of assets and cross-border transactions. | UN | وفي هذا الصدد، يستعرض الفريق وضع جدول متعلق بالموارد التقاعدية للأسر المعيشية غايته إتاحة معلومات مسهبة ومفصلة عن شتى الموارد التقاعدية للأسر المعيشية، بما في ذلك نطاق الأصول والمعاملات عبر الحدود. |
13. Periodic review of the enlarged Security Council, including the scope, purpose and timing of a periodic review. | UN | ١٣ - الاستعراض الدوري لمجلس اﻷمن الموسع، بما في ذلك نطاق الاستعراض الدوري وهدفه وتوقيته. |
61. The Legal Advisory and Policy Section would be required to provide independent specialist legal advice and legal drafting, in particular on questions pertaining to jurisdiction, including the scope of the subject-matter jurisdiction. | UN | 61 - ويُقتضـى من قسم المشورة القانونية والسياسات أن يقدم مشورة قانونية متخصصة مستقلة وصياغة قانونية، ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالاختصاص، بما في ذلك نطاق الاختصاص المتعلق بالموضوع. |
61. The Legal Advisory and Policy Section would be required to provide independent specialist legal advice and legal drafting, in particular on questions pertaining to jurisdiction, including the scope of the subject-matter jurisdiction. | UN | 61 - ويُقتضـى من قسم المشورة القانونية والسياسات أن يقدم مشورة قانونية متخصصة مستقلة وصياغة قانونية، ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالاختصاص، بما في ذلك نطاق الاختصاص المتعلق بالموضوع. |
The secretariat shall consult with the members of the Commission and the representatives of the organizations and staff on all aspects of the information-gathering process, including the scope of the data and the methodologies to be used for their collection. | UN | تتشاور اﻷمانة مع أعضاء اللجنــة وممثلــي المؤسسات والموظفين بشأن كل جوانب عملية جمع المعلومات، بما في ذلك نطاق البيانات والمنهجيـــات التي ستستخـدم لجمعها. |
3. We also note that it is a matter for the States Parties to a treaty to interpret the text, including the scope of the mandate. | UN | 3- كما نلاحظ أن تفسير نص أي معاهدة، بما في ذلك نطاق الولاية، وهو أمر يعود إلى الدول الأطراف في المعاهدة. |
Delegations offered their views on various aspects of NSAs, including the scope of any possible international framework, its nature and necessity as well as its beneficiaries. | UN | وقدمت الوفود آراءها بشأن مختلف جوانب ضمانات الأمن السلبية، بما في ذلك نطاق أي إطار دولي محتمل، وطبيعته ومدى ضرورته وكذلك الجهات المستفيدة منه. |
(c) Tax implications of electronic commerce, including the scope of the permanent establishment concept; | UN | (ج) الآثار الضريبية للتجارة الالكترونية، بما في ذلك نطاق مفهوم المؤسسة الدائمة؛ |
3. Expresses concern about the magnitude of corruption at all levels, including the scale of the transfer of assets of illicit origin derived from corruption, and in this regard reiterates its commitment to preventing and combating corrupt practices at all levels, consistent with the Convention; | UN | 3 - تعرب عن القلق إزاء جسامة الفساد على جميع المستويات، بما في ذلك نطاق تحويل الأصول ذات المصدر غير المشروع المتأتية من أعمال الفساد، وتكرر، في هذا الصدد، تأكيد التزامها بمنع ممارسات الفساد ومكافحتها على جميع المستويات، تماشيا مع الاتفاقية؛ |
17. Expresses concern about the magnitude of corruption at all levels, including the scale of the transfer of assets of illicit origin derived from corruption, and in this regard reiterates its commitment to preventing and combating corrupt practices at all levels; | UN | 17 - تعرب عن قلقها إزاء جسامة الفساد على جميع المستويات، بما في ذلك نطاق عمليات تحويل الأصول المتأتية من مصادر غير مشروعة من خلال الفساد، وتكرر في هذا الصدد التزامها بمنع ومكافحة الممارسات الفاسدة على جميع المستويات؛ |
2. Expresses concern about the magnitude of corruption at all levels, including the scale of the transfer of assets of illicit origin derived from corruption, and in this regard reiterates its commitment to preventing and combating corrupt practices at all levels, consistent with the United Nations Convention against Corruption; | UN | 2 - تعرب عن القلق إزاء جسامة الفساد على جميع المستويات، بما في ذلك نطاق تحويل الأصول ذات المصدر غير المشروع المتأتية من أعمال الفساد، وتكرر، في هذا الصدد، تأكيد التزامها بمنع ممارسات الفساد ومكافحتها على جميع المستويات، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد(1)؛ |
2. Expresses concern about the magnitude of corruption at all levels, including the scale of the transfer of assets of illicit origin derived from corruption, and in this regard reiterates its commitment to preventing and combating corrupt practices at all levels, consistent with the United Nations Convention against Corruption;1 | UN | 2 - تعرب عن القلق إزاء جسامة الفساد على جميع المستويات، بما في ذلك نطاق تحويل الأصول ذات المصدر غير المشروع المتأتية من أعمال الفساد، وتكرر، في هذا الصدد، تأكيد التزامها بمنع ومكافحة ممارسات الفساد على جميع المستويات، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد(1)؛ |
24. Since the Earth Summit in Rio in June 1992, much has changed in the comprehension of DDLD, including the extent of affected areas. | UN | 24- لقد طرأ كثير من التغيير فيما يتعلق بفهم مشكلة التصحر/تردي الأراضي والجفاف، بما في ذلك نطاق المساحات المتأثرة، منذ انعقاد قمة الأرض في ريو في حزيران/يونيه 1992. |
The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide more comprehensive and specific information in future progress reports with respect to project delays, including the range of their cost implications and other potential consequences on the execution of the project, as well as the actions to be taken to manage delays or cost risk effectively. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم معلومات أكثر شمولا وتحديدا في التقارير المرحلية التي تقدم في المستقبل فيما يتعلق بحالات التأخير في المشروع، بما في ذلك نطاق التكاليف المترتبة على ذلك وغيرها من النتائج المحتملة التي تؤثر على تنفيذ المشروع، فضلا عن الإجراءات التي يتعين اتخاذها لإدارة حالات التأخير أو مخاطر زيادة التكاليف بشكل فعال. |
Recalling the need for the working group to consider all aspects of the draft declaration, including its scope of application, | UN | وإذ تشير إلى ضرورة أن ينظر الفريق العامل في كافة جوانب مشروع اﻹعلان، بما في ذلك نطاق تطبيقه، |