ويكيبيديا

    "بما يجري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • what's going on
        
    • what's happening
        
    • what is going on
        
    • what the hell is going on
        
    • what goes on
        
    • what was going on
        
    • what is happening
        
    • the ongoing
        
    • what's goin'on
        
    • what happens
        
    • to do with
        
    • what the hell's going on
        
    • what was happening
        
    • what was being
        
    • with what goes
        
    Make sure she knows what's going on when she turns up. Open Subtitles تأكدوا بأن تكون على علم ٍ بما يجري عندما تعود.
    Ok, will someone please just tell me what's going on? Open Subtitles حسناً، أيمكن لأي أحد فقط إخباري بما يجري ؟
    I'll call you as soon as I know what's going on. Open Subtitles أنا واثقٌ أنّه خطأ سأتّصل بكِ حالما أعلمُ بما يجري
    You have five seconds to tell me what's going on. Open Subtitles هذه المناديل شنيعة لديكَ 5 ثوانِ لإخباري بما يجري
    All right, Schmidt, you better tell us what's going on. Open Subtitles حسناً ، شميت من الأفضل أن تخبرنا بما يجري
    The Ministry got wind of what's going on down here, sent me to check that everything's in order. Open Subtitles الوزارة على علم بما يجري هنا لذا فقد أرسلتني لأتأكد أن كل شيء على ما يرام
    Please call us, let us know what's going on. Open Subtitles إتصلي بنا من فضلكِ، دعينا نعرف بما يجري
    So stop avoiding it and just tell me what's going on. Open Subtitles لذا توقف عن تجنب الأمر وأخبرني فحسب بما يجري
    Yes, we're partners, except when you refuse to tell me what's going on. Open Subtitles أجل، نحن شريكان عدا حين ترفض إخباري بما يجري.
    No, wait. Wait. Not until you tell me what's going on. Open Subtitles مهلاً، ليس قبل أنْ تخبريني بما يجري فأنا أعرف أنّ هناك ما يضايقك
    Why don't you tell us what's going on here before somebody gets killed. Open Subtitles لماذا لا تخبرنا بما يجري حقيقة قبل أن يتم قتل شخص ما
    No, I'm not going anywhere with you until you tell me - what's going on. Open Subtitles كلا، لن أبارح مكاني قبل أن تخبرني بما يجري
    Yeah, well, do me a favor and keep me updated on what's going on. Open Subtitles نعم, حسناً, قدمي لي معروفاً وأبقيني على اطلاع بما يجري
    Where's Stefan? He went to the Traveler camp to see if anyone's still there that can tell him what's going on. Open Subtitles ذهب لمعسكر الرحّالة عسى أن يجد أحدًا هناك لينبئه بما يجري.
    This whole thing with the Other Side, I don't know what's going on. Open Subtitles مسألة الجانب الآخر برمّتها، لا أعلم بما يجري.
    They're asleep. I don't think they know what's happening. Open Subtitles إنهم نائمون, لا أعتقد أنهم يعلمون بما يجري
    The work of the secretariat will need to include arrangements to keep focal points aware of what is going on. UN وستكون هناك حاجة إلى أن يتضمن العمل الذي تقوم به الأمانة ترتيبات ترمي إلى إبقاء جهات الاتصال على علم بما يجري.
    You want to tell me what the hell is going on with you? Open Subtitles أتريدين أن تخبرينني بما يجري لكِ بحق الجحيم ؟
    That's okay. I'd really like to learn what goes on here. Open Subtitles لا بأس بهذا، أريد حقاً بأن أتعلم بما يجري هنا
    She was aware of what was going on in politics and society at the time. Open Subtitles كانت على علم بما يجري في السياسة في ذلك الوقت
    Often, one part of the administration is not aware of what is happening in other parts of that same administration. UN ففي أحيان كثيرة لا يعلم أحد أقسام اﻹدارة بما يجري في اﻷقسام اﻷخرى في نفس اﻹدارة.
    With the ongoing operational activities in the minefields, this trend will continue. UN وسيستمر هذا الاتجاه بما يجري من أنشطة تنفيذية في حقول اﻷلغام.
    Would you please tell us what's goin'on? Maybe we can actually help you. Open Subtitles إذا أخبرتنا بما يجري ربما يمكننا المساعدة
    Why am I the only person here who cares what happens to this hospital? Open Subtitles لمَ أنا الوحيدة التي تهتمّ بما يجري لتلك المستشفى؟
    I don't think he's got anything to do with this. Open Subtitles لا أعتقد أن له أية علاقة بما يجري هنا.
    Somebody mind telling me what the hell's going on? Open Subtitles هلا أخبرني أحدكما بما يجري هنا بحق الجحيم؟
    Sir, nobody could've known what was happening up at that ranch. Open Subtitles سيّدي، ما كان لأحد أن يعرف بما يجري في تلك المزرعة
    The report acknowledged the challenges deriving from patriarchy and deep-rooted traditional beliefs and customs, but did not say what was being done to overcome them. UN ويقر التقرير بالتحديات النابعة من النظام الذكوري والمعتقدات والعادات التقليدية العميقة الجذور، ولكنه لا يخبرنا بما يجري القيام به للتغلب عليها.
    But the Netherlands Government is not concerned merely with what goes on within our own national borders. UN إلا أن الحكومــــة الهولندية ليست مهتمة فقط بما يجري داخل حدودنا الوطنيـــة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد