Australia actively promotes universal adherence to the Treaty and its principles. | UN | تشجع أستراليا بنشاط انضمام جميع الدول إلى المعاهدة والالتزام بمبادئها. |
Guided by its principles and the high ideals in its Charter, the United Nations is destined to succeed. | UN | وإذ تهتدي الأمم المتحدة بمبادئها وبالمثل العليا لميثاقها، فإن النجاح سيكون حليفها بالتأكيد. |
Although not a party to this Convention, Bangladesh has consistently upheld its principles and objectives. | UN | مع أن بنغلاديش ليست طرفاً في هذه الاتفاقية، فإنها تمسكت دائماً بمبادئها وأهدافها. |
Despite this, the Kimberley Process fails to take action when its participants do not, or cannot, adhere to its principles. | UN | ورغم ذلك، فإن عملية كيمبرلي لا تتخذ خطوات حينما لا يتقيّد المشاركون فيها بمبادئها أو حينما يتعذر عليهم ذلك. |
Even without being a party to these instruments, Nepal had consistently upheld their principles and objectives. | UN | ومع أن نيبال ليست طرفاً في هذه الصكوك، فإنها تتمسك دائماً بمبادئها ومقاصدها. |
'Make punishable by appropriate criminal penalties, and subject to their own principles of jurisdiction: | UN | " المعاقبة، بموجب العقوبات الجنائية المناسبة ورهنا بمبادئها القضائية، على ما يلي: |
The measures adopted to publicize the Convention and create widespread awareness of its principles and provisions. | UN | التدابير المتخذة للترويج للاتفاقية وخلق وعي واسع النطاق بمبادئها وأحكامها. |
The measures adopted to publicize the Convention and create widespread awareness of its principles and provisions. | UN | التدابير المتخذة للترويج للاتفاقية وخلق وعي واسع النطاق بمبادئها وأحكامها. |
It firmly believes in its principles and objectives and assures other delegations that the Philippines will be as cooperative and as supportive as possible. | UN | ونؤمن إيماناً راسخاً بمبادئها وأهدافها ونطمئن الوفود الأخرى، على أن الفلبين سوف تبدي أكبر قدر ممكن من التعاون والدعم. |
Being late in ratifying the Convention does not indicate our lack of commitment to its principles and objectives. | UN | وتأخُّرنا في المصادقة على الاتفاقية لا يعني عدم التزامنا بمبادئها وأهدافها. |
The measures adopted to publicize the Convention and create widespread awareness of its principles and provisions. | UN | التدابير المتخذة للترويج للاتفاقية وخلق وعي واسع النطاق بمبادئها وأحكامها. |
1. Morocco acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in 1970 and fully endorses its principles and purposes. | UN | 1 - انضم المغرب إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1970 وهو يلتزم التزاما تاما بمبادئها وبأهدافها. |
The measures adopted to publicize the Convention and create widespread awareness of its principles and provisions. | UN | التدابير المتخذة للترويج للاتفاقية وخلق وعي واسع النطاق بمبادئها وأحكامها. |
Australia actively promotes universal adherence to the Treaty and its principles. | UN | تشجع أستراليا عالمية الانضمام إلى المعاهدة والالتزام بمبادئها. |
We remain committed to its principles and will do our part to help fulfil the promise of the Charter. | UN | وإننـــا نظل على التزامنا بمبادئها وسنضطلع بنصيبنا في المساعدة على تنفيذ ما وعد به الميثاق. |
The measures adopted to publicize the Convention and create widespread awareness of its principles and provisions. | UN | التدابير المتخذة للترويج للاتفاقية وخلق وعي واسع النطاق بمبادئها وأحكامها. |
It will be a clear demonstration of the fact that the Organization is determined to abide by its principles and objectives. | UN | وسيكون تعبيرا واضحا عن كون المنظمة مصممة على التمسك بمبادئها وأهدافها. |
He highlighted that the United Nations Convention against Corruption was an important tool for development programming and that technical assistance providers therefore needed to be familiar with its principles. | UN | وأوضح أنَّ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تمثِّل أداةً هامَّةً لوضع البرامج الإنمائية ومن ثَمَّ يحتاج مقدِّمو المساعدة التقنية إلى الإلمام بمبادئها. |
We must adhere to its principles in letter and spirit. | UN | ويجب أن نلتزم بمبادئها نصا وروحا. |
The Women's National Committee also took it upon itself to remind policymakers of its principles and to bring to their attention the difficulties involved in putting them into effect. | UN | وتأخذ اللجنة الوطنية للمرأة أيضا على عاتقها تذكير صانعي القرار بمبادئها ولفت انتباههم إلى الصعوبات التي ينطوي عليها تحقيق تلك المبادئ. |
70. Owing to the voluntary nature of codes of conduct, some delegations enquired about incentives for scientists to abide by their principles and provisions. | UN | 70 - ونظرا للطابع الطوعي لمدونات قواعد السلوك، استفسرت بعض الوفود عما يقدم من حوافز للعلماء للالتزام بمبادئها وأحكامها. |
'Make punishable by appropriate criminal penalties, and subject to their own principles of jurisdiction: | UN | " المعاقبة، بموجب العقوبات الجنائية المناسبة ورهنا بمبادئها القضائية، على ما يلي: |