Being guided by the principles of the Convention as outlined in its Article 3 | UN | وإذ تسترشد بمبادئ الاتفاقية حسبما أُجملت في المادة 2 منها |
Being guided by the principles of the Convention as outlined in its Article 3 | UN | وإذ تسترشد بمبادئ الاتفاقية حسبما أجملت في المادة 3 منها، |
In preparing the strategy, the working group is guided by the principles of the Convention. | UN | ويسترشد الفريق العامل في إعداد هذه الاستراتيجية بمبادئ الاتفاقية. |
There would also be the question of engaging the developing countries in an appropriate form, guided by the principles of the Convention. | UN | وسوف تُطرح المشكلة المتعلقة باشراك البلدان النامية في شكل مناسب، مسترشدة بمبادئ الاتفاقية. |
(b) Make every effort to ensure that refugee children are able to benefit fully from the Convention's principles and provisions; | UN | (ب) أن تبذل ما في وسعها من جهد لضمان تمتع الأطفال اللاجئين تمتعاً كاملاً بمبادئ الاتفاقية وأحكامها؛ |
The Government had reaffirmed its commitment to the principles of the Convention in the area of education. | UN | وتؤكد الحكومة من جديد التزامها بمبادئ الاتفاقية في مجال التعليم. |
:: Introduction to the principles of the Convention and its key provisions | UN | :: التعريف بمبادئ الاتفاقية واهم أحكامها |
The new Constitution reflected a strong commitment to the principles of the Convention. | UN | ويظهر الدستور الجديد وجود التزام قوي بمبادئ الاتفاقية. |
The Conference also requested the Secretariat to continue to assist in promoting awareness of the principles of the Convention among the business community, and to further collect and disseminate information on good practices in promoting responsible, professional reporting by journalists on corruption. | UN | كما طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تواصل تقديم المساعدة بشأن تعزيز الوعي بمبادئ الاتفاقية في أوساط الأعمال التجارية، وأن تواصل جمع ونشر المعلومات عن الممارسات الجيِّدة بغية تعزيز معايير المسؤولية والحرفية لدى الصحفيين في الإبلاغ عن الفساد. |
In addition to renewing their moral and political commitment to the principles of the Convention, the participants had identified factors that impeded implementation, and had underscored the importance of extensions as a means of achieving full compliance with its requirements. | UN | وبالإضافة إلى استعراض المشاركين التزاماتهم الأخلاقية والسياسية بمبادئ الاتفاقية حددوا العوامل التي تعوق التنفيذ وأكدوا أهمية التمديدات سبيلاً إلى بلوغ الامتثال الكامل لمتطلباتها. |
149. The delegation of Portugal expected that a State not party to the Convention on the Rights of the Child which ratified the protocol would abide by the principles of the Convention. | UN | 149- ووفد البرتغال يتوقع من دولة ليست طرفاً في اتفاقية حقوق الطفل تصدق على البروتوكول أن تتقيد بمبادئ الاتفاقية. |
It had formulated guidelines to enable ministries of education and culture to raise awareness of the principles of the Convention which were relevant for education, culture and communication. | UN | وقد قامت بصياغة مبادئ توجيهية تمكﱢن وزارات التعليم والثقافة من التوعية بمبادئ الاتفاقية ذات الصلة بالتعليم والثقافة والاتصال. |
The European Union is committed to universalizing the mine-ban Convention, and has carried out numerous démarches to promote the widest adherence to the principles of the Convention. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بإضفاء الطابع العالمي على اتفاقية حظر الألغام، ولقد قام بمساع عديدة لتعزيز التقيد على أوسع نطاق بمبادئ الاتفاقية. |
He would have liked to believe that that reflected a truly universal political commitment to the principles of the Convention that would lead to an improvement in the situation of children world wide. | UN | وقال إنه كان يود أن يصدق أن هذا اﻷمر يعكس التزاما سياسيا حقيقيا علـى الصعيـد العالمـي بمبادئ الاتفاقية وأنـه سيؤدي الـى تحسين حالـة اﻷطفال فـي العالم أجمـع. |
Existing measures adopted in the field of education and awareness-raising to counter racial or ethnic discrimination, to promote tolerance and to make the principles of the Convention better known should also be described. | UN | كما ينبغي وصف التدابير القائمة المعتمدة في ميدان التعليم، وإرهاف الوعي لمواجهة التمييز العنصري أو العرقي، والتشجيع على التسامح، والتعريف بمبادئ الاتفاقية بصورة أفضل. |
The provision of financial resources shall be guided by the principles of the Convention and the priorities of developing countries that are Party to this Protocol, especially particularly vulnerable developing countries. | UN | ويُسترشَد في توفير الموارد المالية بمبادئ الاتفاقية وأولويات البلدان النامية الأطراف في هذا البروتوكول، ولا سيما البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة. |
Provide the Committee on the Elimination of Racial Discrimination with a report on the requested information on issues in the NSGTs concerning racial discrimination, and directly related to the principles of the Convention. | UN | موافاة لجنة القضاء على التمييز العنصري بتقرير عن المعلومات المطلوبة فيما يتعلق بالمسائل التي تشهدها الأقاليم في مجال التمييز العنصري، والتي لها علاقة مباشرة بمبادئ الاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party take further measures to increase the awareness of the principles of the Convention by law enforcement officials. | UN | 137- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير لإذكاء وعي الموظفين المعنيين بإنفاذ القوانين بمبادئ الاتفاقية. |
A strategy to raise children's awareness of the principles of the Convention and the prevention of diseases such as HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and polio had also been implemented in schools. | UN | ونُفذت أيضا في المدارس استراتيجية لتوعية الأطفال بمبادئ الاتفاقية والوقاية من الأمراض من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل، والملاريا وشلل الأطفال. |
It was essential that the Committee should continue to seek ways of raising awareness of the Convention's principles and provisions and to organize general debates, such as the one held in September on the implementation of the rights of the child in early childhood. | UN | ومن المهم أيضا أن توالي اللجنة البحث عن وسائل التوعية بمبادئ الاتفاقية وأحكامها، وتنظيم مناقشات عامة كتلك التي جرت في أيلول/سبتمبر بشأن إعمال حقوق الطفل في فترة الطفولة المبكرة. |
Since the extension of the CEDAW to Hong Kong in October 1996, we have been striving to adhere to the principles of CEDAW and promote public awareness of the Convention. | UN | 102- منذ تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة في تشرين الأول/أكتوبر 1996 ونحن نسعى إلى التقيُّد بمبادئ الاتفاقية في تعزيز الوعي العام بالاتفاقية. |
15. In May 2011, the President-designate and the ISU met with representatives from Myanmar during the universalization meeting in Geneva, where Myanmar confirmed its commitments to the principles of the BWC and informed that the Myanmar government was currently reviewing 360 items of legislation, including for ratifying the BWC. | UN | 15- اجتمع الرئيس المعين ووحدة دعم التنفيذ، في أيار/مايو 2011، بممثلين عن ميانمار خلال اجتماع تعزيز عالمية الاتفاقية في جنيف، حيث أكدت ميانمار التزامها بمبادئ الاتفاقية وأبلغت أن حكومة ميانمار عاكفة على مراجعة 360 بنداً تشريعياً لأغراض منها التصديق على الاتفاقية. |