Switzerland has established various participatory mechanisms, such as youth parliaments, and encourages similar initiatives. | UN | لقد أنشأت سويسرا آليات تشاركية عديدة، مثل برلمانات الشباب، وتشجِّع على القيام بمبادرات مماثلة. |
Other parliaments are also undertaking similar initiatives. | UN | وهناك برلمانات أخرى أيضاً تقوم بمبادرات مماثلة. |
similar initiatives are being explored elsewhere in the region. | UN | ويجري النظر في إمكانية القيام بمبادرات مماثلة في أنحاء أخرى من هذه المنطقة. |
similar initiatives are planned in other states in early 2009. | UN | ومن المقرر الاضطلاع بمبادرات مماثلة في ولايات أخرى في أوائل عام 2009. |
similar initiatives could be undertaken at the national and regional levels. | UN | ويمكن القيام بمبادرات مماثلة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
Some speakers welcomed the idea that similar initiatives could also be carried out in other regions. | UN | ورحب بعض المتكلمين بالفكرة التي مفادها أنه يمكن أيضا الاضطلاع بمبادرات مماثلة في مناطق أخرى. |
similar initiatives should be taken in the future when unprecedented global catastrophes occur. | UN | وينبغي في المستقبل القيام بمبادرات مماثلة عند حدوث كوارث عالمية لم يسبق لها مثيل. |
We also welcome similar initiatives that have been taken in other parts of the world; | UN | ونرحب أيضا بمبادرات مماثلة تم اتخاذها في أنحاء أخرى من العالم؛ |
similar initiatives are planned in African cities with the African Development Bank and the World Bank. | UN | ومن المقرر القيام بمبادرات مماثلة فى المدن الأفريقية بالتعاون مع مصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي. |
similar initiatives could be undertaken jointly with other agencies. | UN | ويمكن الاضطلاع أيضا بمبادرات مماثلة على نحو مشترك مع وكالات أخرى. |
The availability of resources to support such initiatives varies greatly among States; thus fostering similar initiatives by industry, academia and international organizations is strongly encouraged. | UN | ويتباين بقدر كبير فيما بين الدول توفيرُ الموارد اللازمة لدعم هذه المبادراتِ، ومن ثم يُشجَّع بقوة على العناية بمبادرات مماثلة بواسطة أوساط الصناعة والجهات الأكاديمية والمنظمات الدولية. |
similar initiatives should be promoted in other priority areas where the household survey design, quality and comparability issues are evident and urgent. | UN | وينبغي التشجيع على الاضطلاع بمبادرات مماثلة في مجالات أخرى ذات أولوية تكون فيها مسائل تصميم استقصاءات الأسر المعيشية، ونوعيتها، وإمكانية مقارنتها واضحة وملحة. |
similar initiatives are to be undertaken during 2011/12; | UN | وسيُضطلع بمبادرات مماثلة خلال الفترة 2011/2012؛ |
United Nations efforts towards institutional coordination and coherence in rule of law assistance will result in little if not coupled with similar initiatives within the broader international community. | UN | وستؤدي جهود الأمم المتحدة المبذولة نحو التنسيق والاتساق المؤسسي في المساعدة المقدمة في مجال سيادة القانون إلى تحقيق القدر القليل، إن لم تقترن بمبادرات مماثلة في إطار المجتمع الدولي الأوسع. |
similar initiatives to enable broad-based participation will be undertaken in other regions as part of a global “Women Action 2000” network. | UN | وسوف يضطلع في إطار شبكة " العمل النسائي ٢٠٠٠ " العالمية بمبادرات مماثلة في مناطق أخرى لتحقيق مشاركة عريضة القاعدة. |
It undoubtedly sets an example which will hopefully inspire similar initiatives by other regions of the world, thereby contributing to a more stable international order. | UN | وهي دون شك تضرب المثل الذي نأمل في أن يوحي بمبادرات مماثلة من طرف اقاليم أخرى في العالم، مما يساهم في نظام دولي أكثر استقراراً. |
In that connection, he stressed the annual observance of World Press Freedom Day and the desirability of creating similar initiatives in other areas of information and communication. | UN | وفي هذا الصدد، شدد على الاحتفال السنوي باليوم العالمي لحرية الصحافة واستصواب القيام بمبادرات مماثلة في مجالات الإعلام والاتصال الأخرى. |
They would encourage the undertaking of similar initiatives to resolve taxation issues in a spirit of cooperation through dialogue between the permanent missions concerned and host country authorities. | UN | وتشجع هذه الدول الأطراف على القيام بمبادرات مماثلة لحل المشاكل الضريبية بروح التعاون من خلال الحوار بين البعثات الدائمة المعنية وسلطات البلد المضيف. |
Noting that the countries of the South Asian Association for Regional Cooperation had decided to establish a food bank to enhance their collective food security, he encouraged other regional groups to undertake similar initiatives. | UN | وبعد أن أشار إلى أن بلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي قررت إنشاء مصرف للأغذية لتعزيز أمنها الغذائي الجماعي، قال إنه يشجّع مجموعات إقليمية أخرى على الاضطلاع بمبادرات مماثلة. |
It was pleased that negotiations had been concluded with China and India on opening such centres, and it supported similar initiatives in Brazil, Egypt and South Africa. | UN | ويسرّها اختتام المفاوضات مع كل من الصين والهند بشأن فتح مركزين من هذا النحو، وهي تؤيّد القيام بمبادرات مماثلة في كلٍ من البرازيل وجنوب أفريقيا ومصر. |