ويكيبيديا

    "بمبادرة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the initiative of
        
    • on the initiative of
        
    • initiated by
        
    • initiative of the
        
    • an initiative of
        
    • 's initiative
        
    • upon the initiative of
        
    • an initiative by
        
    • spearheaded by
        
    • at the invitation of
        
    • at its own initiative
        
    • at the instigation of
        
    This item is new this year, added to the Assembly's agenda at the initiative of Liechtenstein. UN وهذا البند هو بند جديد هذا العام، أضيف إلى جدول أعمال الجمعية العامة بمبادرة من لختنشتاين.
    This joint programme was launched at the initiative of the WHO. UN وقد شُرع في هذا البرنامج بمبادرة من منظمة الصحة العالمية.
    The proclamation of the year, at the initiative of Tunisia, represented the renewed commitment of Member States to ensuring that young men and women are at the core of the development agenda. UN ويمثل إعلان السنة، بمبادرة من تونس، التزام الدول الأعضاء مجددا بكفالة وضع الشباب والشابات في صلب جدول أعمال التنمية.
    The State programme for food security, in particular grain security, adopted in 1992 on the initiative of the President of Uzbekistan, Islam Karimov, has proved its worth. UN وثبتت جدارة البرنامج الحكومي للأمن الغذائي، الذي اعتمد في عام 1992، بمبادرة من رئيس جمهورية أوزبكستان إسلام كريموف، وعلى وجه الخصوص أمن محاصيل الغلال.
    The Declaration, which was initiated by Sao Tome and Principe, aims to make Central Africa a weapons-free region of peace and development. UN ويهدف الإعلان، الذي جاء بمبادرة من سان تومي وبرينسيبي، إلى جعل منطقة وسط أفريقيا منطقة سلام وتنمية خالية من الأسلحة.
    In addition, at the initiative of Japan, a GEF trust fund for the Nagoya Protocol has also been established. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم بمبادرة من اليابان، إنشاء صندوق استئماني لبروتوكول ناغويا.
    I welcomed yesterday's high-level meeting on this issue held at the initiative of the Secretary-General. UN لقد رحبت أمس باجتماع رفيع المستوى بشأن هذه المسألة عقد بمبادرة من الأمين العام.
    at the initiative of the Direction Group, ten municipal projects aimed at mediation to assist ethnic-minority women in finding employment were financed. UN وجرى تمويل عشرة مشاريع بلدية تستهدف الوساطة لمساعدة نساء الأقليات العرقية على العثور على عمل، وذلك بمبادرة من هذا الفريق.
    ICGLR was established in 2003, at the initiative of the United Nations and the African Union. UN أُنشِئ المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى في عام 2003 بمبادرة من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    As the large number of public meetings indicates, at the initiative of the Bangladesh Presidency, the Council made every effort, in keeping with its commitment, to have increased recourse to public meetings. UN وكما يتضح من العدد الكبير للجلسات العلنية، فقد بذل المجلس، تمشيا مع التزاماته، أقصى ما في وسعه بمبادرة من الرئاسة البنغلاديشية لزيادة اللجوء إلى عقد هذا النوع من الجلسات.
    Furthermore, 1,689 outputs were added to the workload and implemented at the initiative of the Secretariat. UN وعلاوة على ذلك أضيف 689 1 ناتجا إلى حجم العمل ونفذت بمبادرة من الأمانة العامة.
    Submitted on the initiative of the Administrator, the present report provides an overview of the situation in Afghanistan. UN يعرض هذا التقرير، المقدم بمبادرة من مدير البرنامج، لمحة عامة عن الحالة في أفغانستان.
    on the initiative of the provincial or municipal assemblies, the customary authorities may participate in the drafting of the decisions of the local assemblies. 1.2.5. UN ويمكن إشراك السلطات العرفية في صياغة قرارات الجمعيات المحلية، بمبادرة من جمعيات المقاطعات أو البلدات.
    The international community first debated the question of ageing in 1948 at the United Nations, on the initiative of Argentina. UN فأول ما ناقش المجتمع الدولي مسألة الشيخوخة كان فــي عام ١٩٤٨ فــي اﻷمم المتحدة بمبادرة من اﻷرجنتين.
    Such a project is being initiated by OHCHR-Cambodia and in close cooperation with the Cambodian judges and prosecutors. UN وينفذ هذا المشروع بمبادرة من مكتب مفوضية حقوق الإنسان في كمبوديا بالتعاون الوثيق مع القضاة والمدعين الكمبوديين.
    Abandonment of post is a separation initiated by the staff member other than by way of resignation. UN التخلي عن الوظيفة هو انتهاء للخدمة بمبادرة من الموظف بخلاف الاستقالة.
    Those activities are closely linked to those of the Forum for Nuclear Cooperation in Asia, a framework that was initiated by Japan. UN وترتبط تلك الأنشطة ارتباطا وثيقا بأنشطة منتدى التعاون النووي في آسيا، وهو إطار أنشئ بمبادرة من اليابان.
    The decision to hold this event originated with an initiative of the Group of 77 and China and with the constructive engagement of all Member States. UN جاء قرار عقد هذا الحدث بمبادرة من مجموعة الـ 77 والصين، وبالمشاركة البناءة من جميع الدول الأعضاء.
    Until a child reaches three years of age, a woman cannot be fired on the management's initiative. UN ولا يمكن فصل المرأة من العمل بمبادرة من اﻹدارة قبل أن يبلغ طفلها ٣ سنوات من العمر.
    A few days ago, we all took part in the climate change summit, convened upon the initiative of the Secretary-General, and listened to all the pledges made and the concerns expressed. UN فقد شاركنا جميعا في قمة تغير المناخ التي عقدت بمبادرة من الأمين العام، واستمعنا إلى ما ذكِر من تعهدات وتخوفات.
    A Family Reconciliation Centre for women victims had been set up pursuant to an initiative by Her Majesty Queen Rania Al-Abdullah. UN وأُنشئت دار الوفاق الأسري للنساء الضحايا بمبادرة من جلالة الملكة رانيا العبد الله.
    Against this backdrop, he said, the Executive Board had enthusiastically welcomed the renewed focus on equity spearheaded by the Executive Director. UN وقال إنه، في ظل هذه الخلفية، رحب المجلس التنفيذي ترحيبا شديدا بتجديد التركيز على نهج الإنصاف بمبادرة من المديرية التنفيذية.
    An international meeting would be held each year, at the invitation of various host countries, which could ensure effective implementation of the Tunis Declaration and Plan of Action; UN وسيعقد اجتماع دولي سنوي، بمبادرة من مختلف البلدان المضيفة لكفالة التنفيذ الفعال لإعلان تونس وخطة عمله.
    The National Assembly shall draft and approve laws and decrees, and reform and repeal existing laws and decrees, and shall also grant amnesties and reprieves at its own initiative or at the initiative of the President of the Republic. UN وعلى الجمعية الوطنية وضع وإقرار القوانين والمراسيم، وإصلاح القائم منها وإلغاؤه؛ وهي تختص بالنظر في قوانين العفو المقدمة سواء بمبادرة منها أو بمبادرة من رئيس الجمهورية.
    A contributor to UNICEF, it was also home to many NGOs working on behalf of children, including the World Association of Children's Friends, which had been established at the instigation of Princess Grace. UN وقالت إن بلدها، بوصفه مساهما في اليونيسيف، يستضيف العديد من المنظمات غير الحكومية العاملة باسم الطفل، بما في ذلك الرابطة العالمية لأصدقاء الأطفال، التي إنشئت بمبادرة من الأميرة غريس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد