ويكيبيديا

    "بمجرد اعتماده" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • once adopted
        
    • once it has been adopted
        
    • as soon as it was adopted
        
    The draft handbook featured gaps where Parties were expected to make suggestions on how to amend handbook items or propose alternative items that would enable them to comply with the handbook once adopted. UN وقد أبرز مشروع الكتيب الثغرات التي من المتوقع للأطراف أن تبدي مقترحات بكيفية علاج البنود الخاصة بالكتيب أو تقترح بنوداً بديلة من شأنها أن تساعدهم على الامتثال للكتيب بمجرد اعتماده.
    He expressed the hope that once adopted by the General Assembly, the Protocol would receive the requisite 20 ratifications for its entry into force. UN وأعرب عن الأمل في أن يحصل البروتوكول، بمجرد اعتماده من جانب الجمعية العامة، على التصديقات المطلوبة لدخوله حيز النفاذ وعددها 20 تصديقاً.
    once adopted, the new Constitution would supersede all laws already in existence. UN وسيبطل الدستور الجديد بمجرد اعتماده جميع القوانين القائمة بالفعل.
    190. The report will be sent for information to the Committee on Human Rights and Humanitarian Aid of the German Federal Parliament, the German Institute for Human Rights and the Human Rights Forum, once it has been adopted by the Federal Government. UN 189- ويُرسل التقرير إلى لجنة حقوق الإنسان والمعونة الإنسانية لجمهورية ألمانيا الاتحادية، والمعهد الألماني لحقوق الإنسان، ومنتدى حقوق الإنسان للاطلاع عليه بمجرد اعتماده من الحكومة الاتحادية.
    It should, however, not be understood as a less-than-ideal solution that we would set about to change or further refine as soon as it was adopted. UN بيد أنه لا ينبغي أن يُفهم على أنه حل أقل من مثالي، نشرع في تغييره أو صقله بمجرد اعتماده.
    A number of cooperating partners have responded positively to invitations and have promised to support the NAP once adopted as a national document. UN وقد استجاب عدد من الشركاء المتعاونين للدعوات التي وجهت إليهم ووعدوا بدعم برنامج العمل الوطني بمجرد اعتماده كوثيقة وطنية.
    The Committee further calls upon the State party to take necessary steps to ensure that once adopted, the Civil Code is made widely known to the public, the judiciary and administrative authorities. UN وكذلك تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة تعريف عامة الجمهور والسلطات القضائية والإدارية على نطاق واسع بالقانون المدني بمجرد اعتماده.
    3. With regard to the promotion and protection of children's rights, the Ombudsman welcomed the Draft Child Care and Protection Bill which, once adopted, would replace the outdated Children's Act of 1960. UN 3- وفيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الطفل، رحَّب أمين المظالم بمشروع قانون رعاية الطفل وحمايته الذي سيحل بمجرد اعتماده محل قانون شؤون الطفل القديم الصادر في عام 1960.
    31. In the document, the Committee stated that it had decided to draft a general comment on article 29 of the Convention on the Rights of the Child (on the aims of education) and that the general comment, once adopted, would be submitted to the Preparatory Committee at its second session. UN 31 - وذكرت اللجنة في الوثيقة أنها قررت صياغة تعليق عام على المادة 29 من اتفاقية حقوق الطفل (فيما يتعلق بأهداف التعليم) وأن هذا التعليق العام سوف يُقدم بمجرد اعتماده إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية.
    In conclusion, I would like to express the hope that this year's draft resolution will be adopted without a vote, as in the past; as well as my conviction that, once adopted, it will further enhance United Nations-BSEC cooperation, contributing to the promotion of both the principles and objectives of the United Nations as well as the purposes and goals of the Black Sea Economic Cooperation Organization. UN وختاماً، أود أن أعرب عن الأمل في أن يعتمد مشروع القرار لهذا العام بدون تصويت، أسوة بما كان يحدث في السابق؛ كما أعرب عن اعتقادي أن مشروع القرار بمجرد اعتماده سيزيد من تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة، ويسهم في النهوض بمبادئ الأمم المتحدة وأهدافها وكذلك مقاصد وأهداف منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود.
    In decision 23/9, adopted at its twenty-third session on 25 February 2005, the Governing Council requested the Executive Director in its decision 23/9 as a matter of high priority to make appropriate provision for the implementation of the responsibilities of UNEP under the strategic approach to international chemicals management, once adopted. UN 15 - في المقرر 23/9 الذي اعتمد أثناء الدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة في 25 شباط/فبراير 2005، طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي كمسألة عالية الأولوية أن يعد الترتيبات المالية والإدارية المناسبة لتنفيذ مسؤوليات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بمجرد اعتماده.
    In decision 23/9, adopted at its twenty-third session on 25 February 2005, the Governing Council requested the Executive Director in its decision 23/9 as a matter of high priority to make appropriate provision for the implementation of the responsibilities of UNEP under the strategic approach to international chemicals management, once adopted. UN 22 - في المقرر 23/9 الذي اعتمد أثناء الدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة في 25 شباط/فبراير 2005، طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي كمسألة عالية الأولوية أن يعد الترتيبات المالية والإدارية المناسبة لتنفيذ مسؤوليات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بمجرد اعتماده.
    1.4 The Committee would be pleased to know how The Bahamas plans to ensure coordination between law enforcement and national security authorities in enforcing the provisions of the anti-terrorism bill, once it has been adopted, in particular with respect to investigation and the prosecution of offenders. UN 1-4 سيكون من دواعي سرور اللجنة أن تعرف كيف ستضمن جزر البهاما التنسيق بين سلطات إنفاذ القانون وسلطات الأمن الوطني من أجل إنفاذ أحكام مشروع قانون مكافحة الإرهاب بمجرد اعتماده ولا سيما فيما يتعلق بالتحقيق مع المجرمين ومحاكمتهم.
    " that we would set about to change or further refine as soon as it was adopted. UN " نشرع في تغييره أو صقله بمجرد اعتماده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد