Juries don't exactly trust a lawyer in Capri pants. | Open Subtitles | هيئات المحلفين لا يثقون تماما بمحامي ببنطال طويل |
If you want to call another lawyer it's fine, | Open Subtitles | إذا أردت الإتصال بمحامي آخر فليس لديّ مانع |
The author failed to contact his wife's lawyer to obtain a declaration of residency because he did not wish to do so. | UN | ولم يتصل صاحب البلاغ بمحامي زوجته للحصول على إقرار بالإقامة لأنه لم يكن راغباً في ذلك. |
The Disciplinary Panel for Defence counsel, according to the code of professional conduct, processed several disciplinary cases. | UN | ونظر فريق التأديب المعني بمحامي الدفاع، ووفقا لمدونة السلوك المهني، في العديد من حالات التأديب. |
Your Honor, just quickly... this case is not about the opposing counsel. | Open Subtitles | حضرة القاضية, من أجل السرعة هذه الدعوى لا تتعلق بمحامي الخصم |
You have the right to consult with an attorney and have an attorney present during questioning. | Open Subtitles | لديك الحق في استشارة محامي و أن تحظى بمحامي أثناء الاستجواب |
The law on private lawyers was promulgated in August 2008. | UN | سن القانون المتعلق بمحامي الحق الخاص في آب/أغسطس 2008. |
The author failed to contact his wife's lawyer to obtain a declaration of residency because he did not wish to do so. | UN | ولم يتصل صاحب البلاغ بمحامي زوجته للحصول على إقرار بالإقامة لأنه لم يكن راغباً في ذلك. |
Nobody could be interrogated without the assistance of a defence lawyer of his own choice or appointed by the State. | UN | ولا يجوز استجواب أحد دون أن يستعين بمحامي دفاع يختاره بنفسه أو تعينه الدولة. |
The Working Group pays particular attention, in this context, to the possibility to communicate, in private and without interferences, with the defence lawyer. | UN | ويولي الفريق العامل اهتماماً خاصاً، في هذا السياق، لإمكانية الاتصال بمحامي الدفاع على نحو يراعي الخصوصية دون تدخُّل. |
All trials in the Islamic Republic of Iran are performed with full respect to due process and fair trial standards and, in particular, access to a lawyer. | UN | وجميع المحاكمات في جمهورية إيران الإسلامية تنفذ في ظل الاحترام الكامل للإجراءات القانونية الواجبة ومعايير المحاكمة العادلة، ولا سيما، لحق المتهم في الاستعانة بمحامي. |
Ensuring in law that persons detained or in custody have access to a lawyer and the means to notify a relative | UN | ضمان القوانين للأشخاص الموقوفين أو من هم في أماكن الاحتجاز الحق في الاتصال بمحامي وطبيب والاتصال بالأقرباء |
The source further stated that Mr. Abdel Samara has been kept in incommunicado detention, without any possibility to contact a defence lawyer or any other person. | UN | ويقول المصدر أيضاً إن السيد عبد الرحمن سمارة ظل في الحبس الانفرادي دون أي إمكانية للاتصال بمحامي دفاع أو بأي شخص آخر. |
He was not allowed to have a defence lawyer and was not permitted to consult the judicial files containing the charges against him. | UN | ولم يسمح له بالاستعانة بمحامي دفاع، ولم يسمح له بالاطلاع على الملفات القضائية التي تتضمن التهم الموجهة إليه. |
The author was represented by counsel during most of these hearings. | UN | وكان صاحب البلاغ ممثلاً بمحامي في أغلبية تلك الجلسات. |
The author was represented by counsel during most of these hearings. | UN | وكان صاحب البلاغ ممثلاً بمحامي في أغلبية تلك الجلسات. |
The organization and the implementation of training programmes for defence counsel need further examination. | UN | يحتاج تنظيم وتنفيذ البرامج التدريبية التي تعنى بمحامي الدفاع إلى مزيد من الدراسة. |
The incommunicado situation extends to counsel for many of the detainees, since the lawyers Mr. José Oló Obono and Mr. Fabián Nsue Nguema have not been allowed to interview their clients or give them technical assistance. | UN | ويحظر على عدد غير قليل من المعتقلين في الحبس الانفرادي أن يتصلوا بمحامي الدفاع عنهم، حيث لم يُسمح للمحاميين خوسيه أولو أوبونو وفابيان انسوي انغويما أن يجتمعا بهم أو يقدما لهم مساعدة قانونية. |
From the trial transcript it is clear that the author was represented at the preliminary hearing by the same Queen's counsel that later represented him on trial. | UN | ومن مضبطة المحاكمة يتضح أن الشاكي كان ممثلا في الاستجواب التمهيدي بمحامي الملكة نفسه الذي مثله فيما بعد في المحاكمة. |
Rules relating to defence counsel, victims and witnesses | UN | القواعد المتصلة بمحامي الدفاع والمجني عليهم والشهود |
A very high profile attorney arranged for it. A very, very expensive attorney. | Open Subtitles | لقد استعانوا بمحامي بارزٍ جدًا جدًا ليرتّب ذلك محامي مكلّف للغاية |
If you cannot afford an attorney, one will be provided for you. | Open Subtitles | إذا لم تتحملي توكيل محامي فسنزودك بمحامي لك |
The Registry is seeing the benefits of a tightened regime of qualification requirements for defence counsel. | UN | ولاحظ قلم المحكمة الفوائد الناجمة عن قرار فرض شروط أكثر دقة فيما يتعلق بمحامي الدفاع. |