ويكيبيديا

    "بمخططات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • schemes
        
    • outlines
        
    • designs
        
    • plans of the
        
    • the plans of
        
    For example, in Jamaica, consumer redress with respect to pyramid schemes had been secured through criminal law. UN ففي جامايكا على سبيل المثال، يكفل القانون الجنائي إنصاف المستهلكين فيما يتعلق بمخططات البيع الهرمي.
    Thus efforts by least developed countries need to be complemented by incentive schemes from home countries. UN ولذلك فإن الجهود التي يبذلها أقل البلدان نمواً يجب تكميلها بمخططات حوافز من بلدان الأصل.
    He acknowledged that there had been many problems with land redistribution schemes in Africa and Latin America that had not been well thought out. UN وأقر بوجود مشكلات عديدة فيما يختص بمخططات إعادة توزيع الأراضي في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، وهي المخططات التي لم تكن مدروسة دراسة جيدة.
    These laws guarantee personal freedom and that no person shall be arrested, detained or imprisoned except in designated places and in prisons covered by health and social care schemes. UN وتضمن هذه القوانين الحرية الشخصية وعدم جواز القبض على أي شخص أو احتجازه أو سجنه إلا في الأماكن المخصصة وفي السجون المشمولة بمخططات الرعاية الصحية والاجتماعية.
    Took note of the following country programme outlines and comments made thereon: UN أحاط علما بمخططات البرامج القطرية التالية والتعليقات المتصلة بها:
    The arrangements relate to occupational pension schemes which are governed by the provisions of the Pensions Act, 1990. UN وتتعلق الترتيبات بمخططات المعاشات المهنية التي تخضع لأحكام قانون المعاشات لعام 1990.
    International commodity agreements for cocoa and coffee have been renewed in recent years but without their earlier provisions for price support schemes such as buffer stocks and export controls. UN وقد جددت في السنوات اﻷخيرة اتفاقات السلع اﻷساسية الدولية المتعلقة بالكاكاو والبن بعد إسقاط اﻷحكام السابقة المتصلة بمخططات دعم اﻷسعار من قبيل المخزونات الاحتياطية وضوابط التصدير.
    There was also progress with regard to schemes designed to promote the economic development of indigenous peoples, and many significant innovations were under way to address Aboriginal health problems. UN كذلك أحرز تقدم فيما يتعلق بمخططات وضعت لتشجيع التنمية الاقتصادية للشعوب الأصلية، وهناك الكثير من المشاريع الجديدة الكبيرة يجري القيام بها لمعالجة المشاكل الصحية للشعوب الأصلية.
    The services were subsequently expanded, and the coverage of risks was gradually extended until the introduction in 1969 of the incapacity, old-age and survivors' pensions schemes for workers in the private sector. UN وجرى بعد ذلك التوسع في الخدمات، وتم توسيع تغطية المخاطر تدريجياً حتى تاريخ الأخذ بمخططات معاشات العجز والمسنين والباقين على قيد الحياة في 1969، من أجل العاملين في القطاع الخاص.
    It also provided technical support in compiling trade and tariff information relating to GSP schemes. UN وقدم أيضاً دعماً تقنياً في مجال جمع المعلومات التجارية والتعريفية المتعلقة بمخططات نظام الأفضليات المعمم.
    The other Arab countries are covered by various GSP schemes. UN والبلدان العربية الأخرى مشمولة بمخططات نظام الأفضليات المعمم.
    The arm's length principle is safeguarded through regulations and guidelines for the various stipend schemes for artists. UN وإن النظم والمبادئ التوجيهية المتعلقة بمخططات الإعانات المختلفة الخاصة بالفانيين هي التي تكفل حماية مبدأ الاستقلالية.
    In 2011 and 2012, a particular focus of the work has been on so-called take-back schemes to facilitate the recovery of used devices for recycling and proper disposal and on publicprivate sector cooperation. UN وفي عامي 2011 و2012، تركز العمل بشكلٍ خاص على ما يسمى بمخططات الاسترداد لتيسير استخلاص الأجهزة المستخدمة لإعادة تدويرها و التخلص منها بصورةٍ صحيحة، وبشأن التعاون بين القطاعين العام والخاص.
    We do not believe that it is absolutely necessary to stick to schemes that do not yield a practical result. UN فنحن لا نعتقد أنه من الضروري على اﻹطلاق التمسك بمخططات لا تؤدي إلى نتيجة عملية.
    Thus a number of public insurance companies are operating schemes of agricultural insurance which need subsidization of one type or another, sometimes on a large scale. UN وهكذا ينهض عدد من شركات التأمين العامة بمخططات للتأمين الزراعي تحتاج إلى نوع أو آخر من الاعانة، وتبلغ حجما كبيرا في بعض اﻷحيان.
    That trend will have major repercussions for those developing countries outside or not specifically linked to such regional integration schemes. UN وستكون لذلك مضاعفات كبيرة على البلدان النامية غير المشمولة بمخططات التكامل اﻹقليمي هذه أو غير المرتبطة بها بصورة محددة.
    75. The Solomon Islands Government is party to the Pacific Forum Island Countries agreement on seasonal work schemes in Australia and New Zealand. UN 75 - وحكومة جزر سليمان طرف في اتفاق بلدان جزر المحيط الهادئ المتعلق بمخططات العمل الموسمي في أستراليا ونيوزيلندا.
    Environmental protection strategies have allowed farming communities to benefit economically through sustainable natural resource management coupled with innovative eco-tourism schemes. UN ذلك أنَّ استراتيجيات حماية البيئة قد أتاحت للمجتمعات المحلية الزراعية أن تستفيد اقتصادياً من خلال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، المقترنة بمخططات السياحة غير الضارّة بالبيئة.
    Took note of the following country programme outlines and the comments made thereon: UN أحاط علما بمخططات البرامج القطرية التالية والتعليقات الواردة بشأنها:
    Took note of the following country programme outlines and comments made thereon: UN أحاط علما بمخططات البرامج القطرية التالية والتعليقات المتصلة بها:
    However, the recent assassination of Mr. Burhanuddin Rabbani in Kabul is a chilling reminder of the designs of the enemies of peace in Afghanistan. UN مع ذلك، يشكل اغتيال السيد برهان الدين رباني مؤخرا في كابول تذكيرا تقشعر له الأبدان بمخططات أعداء السلام في أفغانستان.
    However, he said that it would exchange them for the plans of the Kestrel. Open Subtitles على أي حال قالت أنها ستبدلها بمخططات الصقر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد