Their conviction had had nothing to do with human rights issues or their political views or environmental advocacy. | UN | ولم يكن ﻹدانتهم أي صلة بمسائل حقوق اﻹنسان أو بآرائهم السياسية أو دعوتهم إلى حماية البيئة. |
One delegation expressed its concern at having a specific agenda item dealing with human rights issues in one country only. | UN | وأعرب وفد عن قلقه من أن يتضمن جدول الأعمال بنداً محدداً يتعلق بمسائل حقوق الإنسان في بلد واحد. |
The Government of that country, for its part, should give attention to human rights issues, particularly relating to the abduction of foreigners. | UN | وعلى حكومة هذا البلد أن تقوم، من ناحيتها، بالاهتمام بمسائل حقوق الإنسان، ولا سيما ما يرتبط منها بعمليات خطف الأجانب. |
Liaison with other sectors of the United Nations system; meetings with the non-governmental organizations involved in human rights questions. | UN | الاتصال بالقطاعات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة؛ وعقد اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية المعنية بمسائل حقوق الانسان. |
In this regard, the Burundi authorities could envisage the establishment of a special prosecutor's office dealing with human rights matters. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن للسلطات البوروندية أن تنظر في إنشاء دائرة خاصة في مكتب المدعي العام تُعنى بمسائل حقوق الانسان. |
In short, it attached the utmost importance to its engagement with the international community on human rights issues. | UN | وباختصار، فإنها تولي أقصى أهمية لارتباطها بالمجتمع الدولي فيما يختص بمسائل حقوق الإنسان. |
It asked which measures the Government had taken or would take to strengthen the awareness of children's rights issues within the criminal justice system. | UN | وتساءلت عن التدابير التي اتخذتها أو ستتخذها الحكومة لتعزيز الوعي بمسائل حقوق الطفل داخل نظام العدالة الجنائية. |
The Centre undertakes outreach activities and assists with queries on human rights issues. | UN | ويضطلع المركز بأنشطة الدعاية ويساعد في الرد على الاستفسارات المتعلقة بمسائل حقوق الإنسان. |
21. At each session, the Committee was informed about the activities of United Nations bodies dealing with human rights issues. | UN | 21- أُطلِعَت اللجنة، في كل دورة من دوراتها، على أنشطة هيئات الأمم المتحدة التي تُعنى بمسائل حقوق الإنسان. |
The Kingdom also cooperated with the mechanisms and competent bodies of the United Nations responsible for human rights issues, including the special rapporteurs. | UN | والمملكة تتعاون أيضا مع آليات وهيئات الأمم المتحدة المختصة بمسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك المقررون الخاصون. |
The Government's efforts with regard to human rights issues should be more widely publicized. | UN | كما ينبغي الإعلان على نطاق أوسع عن جهود الحكومة فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان. |
Beyond its national interest on human rights issues, Luxembourg was also engaged in and concerned about the human rights situation worldwide. | UN | ولكسمبرغ، فضلاً عن اهتمامها الوطني بمسائل حقوق الإنسان، مهتمة أيضاً ومعنية بحالة حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم. |
17. At each session, the Committee was informed about the activities of United Nations bodies dealing with human rights issues. | UN | 17- أُطلِعَت اللجنة، في كل دورة من دوراتها، على أنشطة هيئات الأمم المتحدة التي تُعنى بمسائل حقوق الإنسان. |
The coordination with other United Nations agencies regarding human rights issues was continued. | UN | واستمر التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان. |
Child abuse, article for specialists concerned with children's rights issues. | UN | إساءة معاملة الأطفال، مقالة موجهة للأخصائيين المعنيين بمسائل حقوق الطفل. |
As we have repeatedly pointed out, the problems of economic development and armed conflict are strongly correlated with human rights issues. | UN | وكما ذكرنا تكرارا، فإن مشاكل التنمية الاقتصادية والصراعات المسلحة ترتبط ارتباطا قويا بمسائل حقوق اﻹنسان. |
I feel particularly proud of the role of women in promoting and protecting human rights, from Eleanor Roosevelt to Mary Robinson, champions of increased awareness of human rights issues. | UN | وأشعر بالاعتزاز على اﻷخص بدور المرأة في تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان، من اليانور روزفلت إلى ماري روبنصون، وهما بطلتان عملتا على زيادة الوعي بمسائل حقوق اﻹنسان. |
Slovakia considered that diplomatic protection should not be linked to human rights issues in the draft articles on the topic. Those two institutions of international law were separate and fulfilled different functions. | UN | وترى سلوفاكيا أن الحماية الدبلوماسية لا ينبغي أن ترتبط بمسائل حقوق اﻹنسان في مشاريع المواد المتعلقة بهذا الموضوع، إذ أن هذين النظامين منفصلان في القانون الدولي ولهما وظائف مختلفة. |
Liaison with other sectors of the United Nations system; meetings with the non-governmental organizations involved in human rights questions. | UN | الاتصال بالقطاعات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة؛ وعقد اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية المعنية بمسائل حقوق الانسان. |
Documents considered by the General Assembly in connection with human rights questions: human rights situations and reports | UN | الوثائق التي نظــرت فيها الجمعية العامــة فيما يتصل بمسائل حقوق اﻹنسان: حالات حقوق اﻹنسان والتقارير |
One new Associate Human Rights Officer to research and collect information relative to human rights matters | UN | موظف معاون جديد لشؤون حقوق الإنسان من أجل أنشطة البحث وجمع المعلومات المتصلة بمسائل حقوق الإنسان |
The UK will continue to seek to advance human rights themes, developing international thinking and consensus. | UN | ' 3` وستواصل المملكة المتحدة العمل على النهوض بمسائل حقوق الإنسان وتطوير الأفكار وبناء توافق الآراء على الصعيد الدولي. |