ويكيبيديا

    "بمساعدة تقنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with technical assistance
        
    • with the technical assistance
        
    • of technical assistance
        
    • technical assistance to
        
    • by technical assistance
        
    • with the technical support
        
    • with technical support
        
    • technical assistance for
        
    In preparation with technical assistance from Liberian Forest Initiative UN قيد الإعداد بمساعدة تقنية من المبادرة الحرجية الليبيرية
    In preparation with technical assistance from the Liberia Forest Initiative UN قيد الإعداد بمساعدة تقنية من المبادرة الليبرية المتعلقة بالغابات
    In order to avert violent conflict, more diplomatic and political attention was needed at an early stage, along with technical assistance. UN وتحاشيا لتجنب النزاع العنيف، يلزم إيلاء المزيد من الاهتمام الدبلوماسي والسياسي في مرحلة مبكرة، مشفوعا بمساعدة تقنية.
    The project will be implemented with the technical assistance of ESCAP and UNCTAD. UN وسينفذ هذا المشروع بمساعدة تقنية من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والأونكتاد.
    A large number of those projects had been designed and formulated with the technical assistance of organizations of the United Nations system. UN وقد جرى تصميم وصياغة عدد كبير من هذه المشاريع بمساعدة تقنية من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Tajikistan would welcome the provision of technical assistance for the consideration of this matter. UN وترحب طاجيكستان بتزويدها بمساعدة تقنية لبحث هذه المسألة.
    The provision of technical assistance to developing countries and countries with economies in transition to prepare for ratification and implementation of the Convention has been funded through voluntary contributions. UN أما تزويد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية بمساعدة تقنية لكي تستعدّ للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها فقد تمّ تمويله من خلال التبرّعات.
    with technical assistance from UNHCR, Ukraine had adopted specific laws on refugees and nationality in which the prevention and reduction of statelessness was one of the guiding principles. UN وقد اعتمدت أوكرانيا، بمساعدة تقنية من المفوضية، قوانين معينة في مجال اللاجئين والجنسية يمثل فيها منع وخفض حالات انعدام الجنسية والحد منها أحد المبادئ الاسترشادية.
    with technical assistance from various United Nations agencies, Uzbekistan was continuing the publication of international human rights documents. UN وتواصل أوزبكستان التعريف بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بمساعدة تقنية من شتى وكالات الأمم المتحدة.
    The issue was being studied, with technical assistance from international organizations. UN وتجري دراسة هذه المسألة بمساعدة تقنية من منظمات دولية.
    A training and learning initiative was developed with technical assistance from a partner institution, InWEnt, Capacity Building International, Germany. UN :: وضعت مبادرة للتدريب والتعليم بمساعدة تقنية من مؤسسة شريكة هي InWEnt الشركة الدولية لبناء القدرات، ألمانيا.
    In preparation with technical assistance from LFI UN يجري إعدادها بمساعدة تقنية من مبادرة غابات ليبريا
    Registration of the remaining Afghan refugees was currently under way, with technical assistance from UNHCR. UN ويجري الآن تسجيل من تبقى من اللاجئين الأفغان، بمساعدة تقنية من المفوضية.
    I would like to note, however, that, with technical assistance from our development partners, we have made progress in enacting important legislation relating to terrorism and transnational crime. UN ومع ذلك، أود أن أشير إلى أننا، بمساعدة تقنية من شركائنا في التنمية، أحرزنا تقدما في سنّ تشريع هام يتعلق بالإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    The Ministry grants up to 5 million sucres for materials, and the beneficiaries carry out the construction of their houses with technical assistance provided by the Ministry. UN وتقدم الوزارة منحة تصل إلى 5 ملايين سوكر للمواد، ويتولى المستفيدون بناء مساكنهم بمساعدة تقنية تقدمها لهم الوزارة.
    The Ministry of Health organised a seminar on management, with the technical assistance of WHO. UN ونظمت وزارة الصحة حلقة دراسية عن الإدارة، بمساعدة تقنية من منظمة الصحة العالمية.
    Conducted 2 forensic investigations of mass graves with the technical assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN :: إجراء تحقيقين لجمع أدلة للطب الشرعي في قبور جماعية بمساعدة تقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    WHO support will be used for training courses and workshops on epidemiological surveillance with the technical assistance of an STC; UN وسيستخدم دعم منظمة الصحة العالمية لعقد دورات تدريبية وحلقات عمل بشأن المسح الوبائي بمساعدة تقنية من خبير استشاري لفترة قصيرة؛
    (ii) Remove and dispose of existing hazardous wastes, such as polychlorinated biphenyls, with the technical assistance of developed countries. UN ' ٢ ' إزالة وتصريف النفايات الخطرة الموجودة، مثل المركبات الثنائية الفينيل المتعدد الكلور، بمساعدة تقنية من البلدان المتقدمة النمو.
    Tajikistan would welcome the provision of technical assistance for the implementation of this recommendation. UN وترحب طاجيكستان بتزويدها بمساعدة تقنية من أجل تنفيذ هذه التوصية.
    This analysis should be supported, where necessary, by technical assistance to strengthen their domestic services capacity, and in particular through support in the area of policy and legislative adjustments. UN وينبغي دعم هذا التحليل عند الضرورة بمساعدة تقنية لتقوية طاقتها المحلية في مجال الخدمات وبخاصة من خلال تقديم الدعم في مجالات عمليات تكيف السياسات والتشريعات.
    The joint workplan is to be supported by technical assistance from Participants and observers in the KPCS. UN ومن المقرر أن تكون خطة العمل المشتركة هذه مدعومة بمساعدة تقنية من المشاركين والمراقبين في عملية كيمبرلي.
    In this context, the relevant treaty bodies might form a small group of experts to follow up on this recommendation, hopefully with the technical support of the OHCHR. UN وفي هذا السياق، يمكن لهذه الهيئات أن تشكل فريقاً صغيراً من الخبراء لمتابعة هذه التوصية، ويؤمل أن يكون ذلك بمساعدة تقنية من المفوضة السامية
    CARICOM member States supported the institution-building mechanism of the Human Rights Council and several of them had already undergone the universal periodic review process, with technical support from OHCHR. UN وأضاف أن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية تؤيد آلية بناء المؤسسات التي وضعها مجلس حقوق الإنسان وأن عددا منها خضع بالفعل لعملية الاستعراض الدوري الشامل، بمساعدة تقنية من مفوضية حقوق الإنسان.
    United Nations funds and programmes must provide the recipient countries with appropriate technical assistance for that purpose. UN ومن الواجب على صناديق وبرامج الأمم المتحدة أ، تقوم، في هذا الصدد، بتزويد البلدان المستفيدة بمساعدة تقنية متكيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد