ويكيبيديا

    "بمساعدتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • helping them
        
    • help them
        
    • assisting them
        
    • with their help
        
    • helped
        
    • with their assistance
        
    • assist them
        
    • by assisting
        
    • take their help
        
    He emphasized empowering people to pursue their own economic development by helping them at the start-up stage. UN وشدّد على أهمية تمكين الأفراد من متابعة نموهم الاقتصادي الذاتي، وذلك بمساعدتهم في مرحلة البدء.
    I was more interested in helping them find love. Open Subtitles و أصبحتُ أكثر اهتماماً بمساعدتهم على إيجاد الحب
    People come to me for help. I help them. Open Subtitles يأتي الناس ألي لطلب المساعدة, و أقوم بمساعدتهم
    I thought we said we weren't gonna help them sell chocolate. Open Subtitles اعتقدت بأننا قلنا اننا لن نقوم بمساعدتهم في بيع الشوكولا.
    ELSA provides opportunities for law students and young lawyers by assisting them to be internationally minded and professionally skilled. UN وتوفر الرابطة فرصا لطلبة القانون والمحامين الشباب بمساعدتهم على أن يفكروا بطريقة دولية وأن يشحذوا مهاراتهم المهنية.
    I get up early every morning and prepare breakfast with their help. UN أستيقظ من النوم في وقت مبكر كل صباح وأُعدُّ الفطور بمساعدتهم.
    The women just needed help and I helped them. Open Subtitles لقد إحتاجت السيدات فقط إلى المساعدة وقُمت بمساعدتهم
    The Secretariat welcomed the comments by Member States and would amend the proposed definition with their assistance. UN وترحب الأمانة العامة بتعليقات الدول الأعضاء، وسوف تعدّل التعريف المقترح بمساعدتهم.
    Whoever is helping them with that portal, they're still out there. Open Subtitles من يقوم بمساعدتهم في هذه البوّابة ما زال في الخارج
    He was helping them with a corruption case involving a jail guard. Open Subtitles كان يقوم بمساعدتهم في قضية فساد تنطوي على تورط حارس سجن
    We are committed to helping them and to supporting the Indonesian government. UN ونحن ملتزمون بمساعدتهم ومساندة حكومة إندونيسيا.
    We are committed to helping them and to supporting the Indonesian government. UN ونحن ملتزمون بمساعدتهم ومساندة حكومة إندونيسيا.
    In effect, cooperatives have taken millions out of poverty with dignity, by helping them to build their own cooperative enterprises. UN وبالفعل، انتشلت التعاونيات ملايين البشر من براثن الفقر بكرامة، بمساعدتهم على بناء مؤسساتهم التعاونية.
    We also said that when someone is in trouble, you help them. Open Subtitles قلنا أيضاً أنه عندما يكون شخص ما في مأزق، نقوم بمساعدتهم.
    Children designed to supplant them, to help them end. Open Subtitles الأطفال. صمموا ليأخذوا مكانهم ليقوموا بمساعدتهم في القضاء
    They will help them communicate with the professionals at the local AIDS Treatment Centre and educate them in ways to avoid spreading the disease, principally by teaching safe sex; UN وسيقوم المنسقون بمساعدتهم على التفاهم مع الفنيين في المركز المحلي لعلاج اﻹيدز وتثقيفهم بشأن طرق تجنب نشر هذا المرض، ولا سيما بتوعيتهم باﻷساليب المأمونة لممارسة الجنس.
    There are Hungarian anarchists who know explosives and might help them. Open Subtitles يوجد بعض المجرّيين الثائريين الخبيرين بالمتفجرات .قد يقومون بمساعدتهم
    Alzheimer Europe is an umbrella organization of 31 European associations of people with dementia and those assisting them. UN ألزهايمر أوروبا هي منظمة جامعة تضم 31 رابطة أوروبية للأشخاص المصابين بمرض العته والأشخاص الذين يقوم بمساعدتهم.
    with their help I managed to create a gateway between the two worlds. Open Subtitles بمساعدتهم تمكنت من خلق بوابة بين العالمين
    He states that, only because he helped to carry a man who appeared to suffer from a heart attack, he was allowed by the guards to leave the patio. UN ولم يسمح له الحرس بمغادرة الفناء إلا بعد قيامه بمساعدتهم على حمل أحد اﻷشخاص المصابين بأزمة قلبية إلى الخارج.
    with their assistance, the International Tribunal has demonstrated to the world that fighting impunity while upholding due process norms is possible. UN واستطاعت المحكمة الدولية بمساعدتهم أن تبرهن للعالم على أن من الممكن مكافحة الإفلات من العقاب مع التقيد باتباع الإجراءات القانونية الواجبة.
    Specifically, it would assist them to respond more effectively and efficiently to the rapidly changing situation in the region and thus contribute to sustained economic growth and sustainable and equitable development. UN وسيقوم على وجه التحديد بمساعدتهم على الاستجابة بصورة أكثر كفاءة وفعالية للحالة الآخذة في التغير بشكل سريع في المنطقة، ومن ثم يسهم في تحقيق التنمية المستدامة والعادلة .
    If it gets us home, we'll take their help. Open Subtitles إن كان ذلك سيعيدنا إلى الوطن، فسنقبل بمساعدتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد