ويكيبيديا

    "بمشاركة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the participation of
        
    • with the involvement of
        
    • participation of the
        
    • with participation from
        
    • in partnership with
        
    • involving
        
    • together with
        
    • co-sponsored by
        
    • with participation of
        
    • with participation by
        
    • involvement of the
        
    A technical meeting on food security and markets was organized in Italy with the participation of partners including the World Bank. UN وتم تنظيم اجتماع تقني بشأن الأمن الغذائي والأسواق في إيطاليا بمشاركة من الجهات الشريكة، بما في ذلك البنك الدولي.
    The Commission has held several working sessions with the participation of intergovernmental organisations concerned with property related issues. UN وقد عقدت اللجنة عدة جلسات عمل بمشاركة من المنظمات الحكومية الدولية المعنية بالقضايا ذات الصلة بالملكية.
    It had, moreover, recently organized a regional course on civilian-police training with the participation of five Central European countries. UN ونظمت مؤخرا علاوة على ذلك دورة تدريبية إقليمية للشرطة المدنية بمشاركة من خمسة بلدان من وسط أوروبا.
    It had also created new educational establishments with the involvement of both the public and private sectors. UN وأنشأت الحكومة مؤسسات تعليمية جديدة بمشاركة من القطاعين العام والخاص.
    The 2011 summer school for young diplomats was held in Podgorica with the participation of the High Representative. UN وقد افتتحت في بودغوريتسا المدرسة الصيفية لعام 2011 للدبلوماسيين الشباب وذلك بمشاركة من الممثل السامي.
    - Currently, the second National Action Plan is being drafted with participation from relevant national and international development partners. UN - يجري حاليا إعداد مشروع خطة العمل الوطنية الثانية بمشاركة من الشركاء الوطنيين والدوليين ذوي الصلة.
    These services include water, sanitation and hygiene (WASH), ChildLine, school feeding and school health, and are combined with the participation of parents, police and the children themselves in school governance. UN وتشمل هذه الخدمات المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية والخطوط الهاتفية الخاصة بمساعدة الأطفال والتغذية المدرسية والصحة المدرسية، وتقترن بمشاركة من الآباء والشرطة والأطفال أنفسهم في إدارة المدارس.
    New legislation was currently being drafted, with the participation of various stakeholders, to incorporate the Convention's provisions into the existing framework. UN وتجري حالياً صياغة تشريع جديد بمشاركة من جهات مختلفة صاحبة مصلحة وذلك من أجل إدراج أحكام الاتفاقية في الإطار الحالي.
    The Commission holds regular seminars for its members and working group, with the participation of international experts. UN وتعقد اللجنة حلقات دراسية منتظمة لأعضائها وفريق العمل بمشاركة من خبراء دوليين.
    Quarterly communications workshops were held with the participation of NGO representatives. UN وعُقدت حلقات عمل فصلية عن الاتصالات بمشاركة من ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    His delegation supported the convening of a ministerial conference, including a summit with the participation of Heads of State and Government, and believed that the outcome should be an action programme for the next 10year period. UN وأضاف أن وفده يؤيد عقد مؤتمر وزاري، بما في ذلك عقد مؤتمر قمة بمشاركة من رؤساء الدول والحكومات، ويعتقد بأنه ينبغي أن يسفر المؤتمر عن وضع برنامج عمل لفترة السنوات العشر المقبلة.
    The drafting of the documents regulating the Lithuanian cooperative sector was done with the participation of representatives of consumer and agricultural cooperatives. UN وجرى إعداد الوثائق المنظمة للقطاع التعاوني الليتواني بمشاركة من ممثلي التعاونيات الاستهلاكية والزراعية.
    A workshop organized jointly by FAO and IFAD with the participation of the CCD Interim Secretariat explored the approach and modalities for combined action to assist countries in this regard. UN واشتركت منظمة اﻷغذية والزراعة مع الصندوق في تنظيم حلقة عمل، بمشاركة من اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية مكافحة التصحر، لاستكشاف النهج وطرائق العمل المشترك لمساعدة البلدان في هذا الشأن.
    with the participation of the private sector, it has so far completed an overall analysis of the 50 national systems. UN وقد أجرى البنك حتى الآن تحليلا شاملا للنظم الوطنية ال50 بمشاركة من القطاع الخاص.
    Specific security-related plans on business recovery and continuation and on emergency and disaster management have been developed with the involvement of an outside expert. UN وضعت خطط محددة متصلة بالأمن تتناول استعادة مسيرة العمل وإدارة حالات الطوارئ والكوارث بمشاركة من خبير خارجي.
    Such court complexes were being set up with the involvement of non-governmental organizations and the private sector near all major jail premises. UN وتُنشأ تلك المجمعات من المحاكم بمشاركة من المنظمات غير الحكومية ومن القطاع الخاص قريبا من المناطق الهامة لإقامة السجون.
    The Integrated Programme for the coming five years was currently being finalized, with participation from the private sector, research centres and relevant Government institutions. UN ويجري الآن وضع اللمسات الأخيرة على البرنامج المتكامل للسنوات الخمس المقبلة، بمشاركة من القطاع الخاص ومراكز البحوث والمؤسسات الحكومية ذات الصلة.
    In that context, UNDP, in partnership with the British Department for International Development and others, will help to identify the modalities and means of implementing the new mandate. UN وفي هذا السياق، سوف يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة، بمشاركة من إدارة التنمية الدولية البريطانية وجهات أخرى، في تحديد طرائق ووسائل تنفيذ الولاية الجديدة.
    International cooperation was becoming truly global in nature, involving a multiplicity of actors and a strong presence by civil society. UN وقد بدأ التعاون الدولي، في الواقع، في اكتساب طابع شمولي بمشاركة من جهات فاعلة متعددة وبوجود قوي للمجتمع المدني.
    Thus the Ministry has trained health workers in 51 percent of districts in adolescent health together with other line ministries and organisations dealing with young people. UN ولهذا فإن الوزارة قد عملت على تدريب العاملين في مجال الصحة في نسبة 51 في المائة من الأقاليم في مجال صحة المراهقين بمشاركة من وزارات ومنظمات أخرى تتعامل مع الشباب.
    Every year the General Assembly adopts a resolution on NSAs, tabled by Pakistan and co-sponsored by a large number of countries. UN إن الجمعية العامة تعتمد في كل عام قراراً بشأن الضمانات الأمنية السلبية تقدمه باكستان بمشاركة من عدد كبير من البلدان.
    These measures have been implemented with participation of public organizations and NGO's for women that have experience in this field. UN وقد نفذت هذه التدابير بمشاركة من المنظمات الجماهيرية والمنظمات النسائية غير الحكومية التي لها خبرة في هذا المجال.
    Many of the assessment exercises are being implemented through peer reviews, with participation by staff from other offices. UN ويجري تنفيذ كثير من عمليات التقييم من خلال استعراضات الأقران بمشاركة من موظفين من مكاتب أخرى.
    Work had begun, with the involvement of the United Nations System Staff College, on the development of a system-wide programme to build managerial and leadership capacity and strengthen partnerships in the system. UN وقالت إن العمل قد بدأ، بمشاركة من كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، في وضع برنامج ينفذ على نطاق المنظومة لبناء القدرات الإدارية والقدرة على القيادة وتعزيز الشراكات داخل المنظومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد