ويكيبيديا

    "بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons
        
    • with the NPT
        
    • to the Treaty
        
    • to the Non-Proliferation Treaty
        
    • Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons
        
    • its NPT
        
    • Nuclear Non-Proliferation Treaty
        
    • to NPT
        
    • of the NPT
        
    • threatening the NPT
        
    • to the Nuclear Non-Proliferation
        
    As is well known, the members of the New Agenda Coalition are firmly committed to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in all its aspects. UN وكما هو معروف، فإن أعضاء ائتلاف البرنامج الجديد ملتزمون التزاما راسخا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبها.
    Canada has called for the universal and full adherence to and compliance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) by States in the region. UN وقد دعت كندا دول المنطقة إلى التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والامتثال لها بصورة شاملة وتامة.
    United States information pertaining to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN معلومات من الولايات المتحدة تتعلق بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    The DPRK had thus been placed in a unique status as regards its relations with the NPT. UN وبذلك، وُضعت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في وضع فريد فيما يتصل بعلاقتها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    For several years, the Netherlands has hosted presentations by the Panel of its yearly report, as side events of the Conferences of Parties to the Non-Proliferation Treaty. UN ومنذ عدة سنوات، استضافت هولندا عروضا قدمها الفريق عن تقريره السنوي، وكان ذلك على هامش الاجتماعات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The members of the New Agenda Coalition are firmly committed to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) in all its aspects. UN يلتزم أعضاء ائتلاف البرنامج الجديد التزاماً حازماً بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من جميع جوانبها.
    Her Government shared the desire of European Governments to secure the Islamic Republic of Iran's adherence to its NPT obligations through peaceful and diplomatic means. UN وقالت إن حكومتها تشارك الحكومات الأوروبية رغبتها في ضمان تقيُّد جمهورية إيران الإسلامية بالتزاماتها المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من خلال الطرق السلمية والدبلوماسية.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons should be observed in full and in good faith. UN ينبغي التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بشكل كامل وبصدق.
    Further, our views regarding the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) are well known. UN علاوة على ذلك، فإن آراءنا المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروفة تماما.
    I just want to put on record that our commitment to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is steadfast. UN وأريد فقط تسجيل أن التزامنا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التزام ثابت.
    Those instruments have obligations related to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وتتعلق بتلك الصكوك التزامات مرتبطة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The Islamic Republic of Iran is a member of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and is committed to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN إن جمهورية إيران الإسلامية عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية وملتزمة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    First, it is of vital importance to uphold the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN أولا، من الأهمية الحيوية التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Ukraine conducted substantial work last year preparing for the signing shortly of the Protocol Additional to the Safeguards Agreement in connection with the NPT. UN واضطلعت أوكرانيا بقدر كبير من العمل في العام الماضي تحضيراً للتوقيع قريباً على البروتوكول الإضافي الملحق بالاتفاق المتعلق بالضمانات فيما يتصل بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Response: As mentioned above, RMI is in the process of executing a Safeguards Agreement with the IAEA, in accordance with the NPT. UN الــــرد: جمهورية جزر مارشال، كما ذكر أعلاه، في طور تنفيذ اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، عملا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    France reaffirmed its attachment to the Non-Proliferation Treaty (NPT) and its conviction that no other instrument could provide an equivalent level of security to the international community. UN وأضاف أن فرنسا تؤكد من جديد التزامها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واقتناعها بأنه لا يوجد صك آخر يستطيع أن يوفر نفس المستوى من الأمن للمجتمع الدولي.
    My second point concerns the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وتتعلق النقطة الثانية التي أود أثيرها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Her Government shared the desire of European Governments to secure the Islamic Republic of Iran's adherence to its NPT obligations through peaceful and diplomatic means. UN وقالت إن حكومتها تشارك الحكومات الأوروبية رغبتها في ضمان تقيُّد جمهورية إيران الإسلامية بالتزاماتها المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من خلال الطرق السلمية والدبلوماسية.
    2010: Disarmament, connecting with the 2010 Nuclear Non-Proliferation Treaty UN عام 2010: نـزع السلاح: الارتباط بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010
    His delegation had in the past called for the establishment of a legally binding agreement in that area which could take the form of an annex to NPT. UN وخلال السنوات الماضية، وجهت مصر نداء من أجل وضع اتفاق ملزم في هذا المضمار، يَتخذ مثلا شكل مرفق يُلحق بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    They considered the developments regarding the implementation of the NPT safeguards agreement in the Islamic Republic of Iran. UN وبحثوا التطورات المتعلقة بتنفيذ جمهورية إيران الإسلامية لاتفاق الضمانات المتصل بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    68. The crisis threatening the NPT could be avoided if nuclear-weapon States acknowledged the necessity of accelerating implementation of the 13 practical steps. UN 68 - ويمكن تجنب الأزمة المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إذا اعترفت الدول الحائزة للأسلحة النووية بضرورة تسريع تنفيذ الالتزامات العملية الثلاثة عشر.
    Egypt notes with grave concern that Israel remains the sole country in the Middle East not to adhere to the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN وتلاحظ مصر مع القلق الشديد أن إسرائيل لا تزال البلد الوحيد في الشرق الأوسط الذي لم يلتزم بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد