As is well known, the members of the New Agenda Coalition are firmly committed to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in all its aspects. | UN | وكما هو معروف، فإن أعضاء ائتلاف البرنامج الجديد ملتزمون التزاما راسخا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبها. |
Canada has called for the universal and full adherence to and compliance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) by States in the region. | UN | وقد دعت كندا دول المنطقة إلى التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والامتثال لها بصورة شاملة وتامة. |
United States information pertaining to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons | UN | معلومات من الولايات المتحدة تتعلق بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
The DPRK had thus been placed in a unique status as regards its relations with the NPT. | UN | وبذلك، وُضعت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في وضع فريد فيما يتصل بعلاقتها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
For several years, the Netherlands has hosted presentations by the Panel of its yearly report, as side events of the Conferences of Parties to the Non-Proliferation Treaty. | UN | ومنذ عدة سنوات، استضافت هولندا عروضا قدمها الفريق عن تقريره السنوي، وكان ذلك على هامش الاجتماعات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The members of the New Agenda Coalition are firmly committed to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) in all its aspects. | UN | يلتزم أعضاء ائتلاف البرنامج الجديد التزاماً حازماً بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من جميع جوانبها. |
Her Government shared the desire of European Governments to secure the Islamic Republic of Iran's adherence to its NPT obligations through peaceful and diplomatic means. | UN | وقالت إن حكومتها تشارك الحكومات الأوروبية رغبتها في ضمان تقيُّد جمهورية إيران الإسلامية بالتزاماتها المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من خلال الطرق السلمية والدبلوماسية. |
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons should be observed in full and in good faith. | UN | ينبغي التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بشكل كامل وبصدق. |
Further, our views regarding the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) are well known. | UN | علاوة على ذلك، فإن آراءنا المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروفة تماما. |
I just want to put on record that our commitment to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is steadfast. | UN | وأريد فقط تسجيل أن التزامنا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التزام ثابت. |
Those instruments have obligations related to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | وتتعلق بتلك الصكوك التزامات مرتبطة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The Islamic Republic of Iran is a member of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and is committed to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | إن جمهورية إيران الإسلامية عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية وملتزمة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
First, it is of vital importance to uphold the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | أولا، من الأهمية الحيوية التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Ukraine conducted substantial work last year preparing for the signing shortly of the Protocol Additional to the Safeguards Agreement in connection with the NPT. | UN | واضطلعت أوكرانيا بقدر كبير من العمل في العام الماضي تحضيراً للتوقيع قريباً على البروتوكول الإضافي الملحق بالاتفاق المتعلق بالضمانات فيما يتصل بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Response: As mentioned above, RMI is in the process of executing a Safeguards Agreement with the IAEA, in accordance with the NPT. | UN | الــــرد: جمهورية جزر مارشال، كما ذكر أعلاه، في طور تنفيذ اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، عملا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
France reaffirmed its attachment to the Non-Proliferation Treaty (NPT) and its conviction that no other instrument could provide an equivalent level of security to the international community. | UN | وأضاف أن فرنسا تؤكد من جديد التزامها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واقتناعها بأنه لا يوجد صك آخر يستطيع أن يوفر نفس المستوى من الأمن للمجتمع الدولي. |
My second point concerns the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | وتتعلق النقطة الثانية التي أود أثيرها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Her Government shared the desire of European Governments to secure the Islamic Republic of Iran's adherence to its NPT obligations through peaceful and diplomatic means. | UN | وقالت إن حكومتها تشارك الحكومات الأوروبية رغبتها في ضمان تقيُّد جمهورية إيران الإسلامية بالتزاماتها المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من خلال الطرق السلمية والدبلوماسية. |
2010: Disarmament, connecting with the 2010 Nuclear Non-Proliferation Treaty | UN | عام 2010: نـزع السلاح: الارتباط بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 |
His delegation had in the past called for the establishment of a legally binding agreement in that area which could take the form of an annex to NPT. | UN | وخلال السنوات الماضية، وجهت مصر نداء من أجل وضع اتفاق ملزم في هذا المضمار، يَتخذ مثلا شكل مرفق يُلحق بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
They considered the developments regarding the implementation of the NPT safeguards agreement in the Islamic Republic of Iran. | UN | وبحثوا التطورات المتعلقة بتنفيذ جمهورية إيران الإسلامية لاتفاق الضمانات المتصل بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
68. The crisis threatening the NPT could be avoided if nuclear-weapon States acknowledged the necessity of accelerating implementation of the 13 practical steps. | UN | 68 - ويمكن تجنب الأزمة المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إذا اعترفت الدول الحائزة للأسلحة النووية بضرورة تسريع تنفيذ الالتزامات العملية الثلاثة عشر. |
Egypt notes with grave concern that Israel remains the sole country in the Middle East not to adhere to the Nuclear Non-Proliferation Treaty. | UN | وتلاحظ مصر مع القلق الشديد أن إسرائيل لا تزال البلد الوحيد في الشرق الأوسط الذي لم يلتزم بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |