The purpose of these provincial information centres is to provide local populations with accurate information about the trial proceedings. | UN | والغرض من إنشاء مراكز الإعلام هذه في المقاطعات هو تزويد السكان المحليين بمعلومات دقيقة عن إجراءات المحاكمة. |
At the same time, we need to provide the press with accurate information on topics of interest to it. | UN | وفي الوقت نفسه، يتعيَّن علينا تزويد الصحافة بمعلومات دقيقة بشأن المواضيع التي تحظى باهتمامها. |
The purpose of these provincial information centres is to provide local populations with accurate information about the trial proceedings. | UN | والغرض من مراكز إعلام المقاطعات هذه هو إمداد السكان المحليين بمعلومات دقيقة عن إجراءات المحاكمة. |
Establish a suitable system to ensure that accurate information is maintained on the size and characteristics of the refugee population. | UN | إنشاء نظام مناسب لكفالة الاحتفاظ بمعلومات دقيقة عن حجم وخصائص مجموع اللاجئين. |
This provided the forest ranger corps with timely and accurate information, permitting rapid detection and extinction and thus preventing substantial financial loss and environmental damage. | UN | وزوَّد ذلك قوة حرس الغابات بمعلومات دقيقة في الوقت المناسب، مما مكّنها من الكشف عنها واطفائها بسرعة ومنع بالتالي حدوث خسائر مالية وأضرار بيئية ضخمة. |
(k) To provide the Special Representative with precise information on the protection of human rights within the drug interdiction policy of the Islamic Republic of Iran; | UN | )ك( تزويد الممثل الخاص بمعلومات دقيقة عن حماية حقوق اﻹنسان في إطار سياسة جمهورية إيران اﻹسلامية بشأن منع المخدرات؛ |
The Representative of Israel should ask his Government to provide him with accurate information, not false information intended to distort the facts and mislead the international community. | UN | وهنا على ممثل إسرائيل أن يطلب من حكومته تزويده بمعلومات دقيقة وغير كاذبة ترمي إلى تزوير الحقائق وتضليل المجتمع الدولي. |
The Commission expressed its appreciation to States that had already contributed information and urged all States to continue providing the Secretariat with accurate information to ensure that the data published on the UNCITRAL website remained up to date. | UN | وقد أعربت اللجنة عن تقديرها للدول التي أسهمت فعلاً بمعلومات، وحثَّت جميع الدول على مواصلة تزويد الأمانة بمعلومات دقيقة لضمان نشر أحدث البيانات في موقع الأونسيترال الشبكي. |
The Commission reiterated its appreciation to States that had already contributed information and urged all States to continue providing the Secretariat with accurate information to ensure that the data published on the UNCITRAL website remained up to date. | UN | وأعربت اللجنة مجدَّدا عن تقديرها للدول التي أسهمت فعلاً بمعلومات، وحثَّت جميع الدول على مواصلة تزويد الأمانة بمعلومات دقيقة لضمان نشر أحدث البيانات في موقع الأونسيترال الشبكي. |
The United States is running an observer information programme that provides trawl fishing fleets operating off the north-west coast with accurate information on concentrations of juvenile fish. | UN | وتنفذ الولايات المتحدة برنامج مراقبة إعلامي يزود أساطيل الصيد بالجرف التي تنشط قبالة الساحل الشمالي الغربي بمعلومات دقيقة عن الأماكن التي تتركز فيها الأسماك الصغيرة. |
Under the circumstances, you may find it useful to appoint a Special Representative in the region who could provide the Secretary-General with accurate information regarding the implementation by the various parties of all provisions of resolution 822 (1993). | UN | وفي هذه الظروف، قد تجدون من المفيد تعيين ممثل خاص في المنطقة يمكنه أن يزود اﻷمين العام بمعلومات دقيقة عن تنفيذ مختلف اﻷطراف لكافة أحكام القرار ٨٢٢/١٩٩٣. |
The current CAP Financial Tracking Service and the mid-term reviews of the flash appeals do not provide Member States with accurate information on the use and the disposition of unspent balances of the contributions, obtained by the participating agencies through CAP. | UN | ودائرة التتبع المالي الحالية لعملية النداء الموحد هي واستعراضات منتصف المدة للنداءات السريعة لا تزودان الدولَ الأعضاء بمعلومات دقيقة عن استخدام أرصدة التبرعات غير المنفقة والتصرف فيها، وهي التي حصلت عليها الوكالات المشاركة عن طريق عملية النداء الموحد. |
The purpose of these provincial information centres is to provide local populations with accurate information about the trial proceedings. They will also show documentaries about the trials in order to show ordinary Rwandans that the planners of the genocide are being tried, sentenced and punished by the Tribunal. | UN | والغرض من إنشاء مراكز الإعلام هذه في المقاطعات هو تزويد السكان المحليين بمعلومات دقيقة عن إجراءات المحاكمة، وستعرض أيضا أفلاما وثائقية عن المحاكمات لتثبت للروانديين العاديين أن المحكمة تحاكم حاليا مخططي الإبادة الجماعية وتصدر أحكاما بشأنهم وتعاقبهم. |
The current CAP Financial Tracking Service and the mid-term reviews of the flash appeals do not provide Member States with accurate information on the use and the disposition of unspent balances of the contributions, obtained by the participating agencies through CAP. | UN | ودائرة التتبع المالي الحالية لعملية النداء الموحد هي واستعراضات منتصف المدة للنداءات السريعة لا تزودان الدولَ الأعضاء بمعلومات دقيقة عن استخدام أرصدة التبرعات غير المنفقة والتصرف فيها، وهي التي حصلت عليها الوكالات المشاركة عن طريق عملية النداء الموحد. |
100. The Board recommends that UNHCR establish a suitable system to ensure that accurate information is maintained on the size and characteristics of the refugee population. 3. Performance reporting | UN | 100 - ويوصي المجلس المفوضية بإنشاء نظام مناسب لكفالة الاحتفاط بمعلومات دقيقة عن حجم وخصائص مجموع اللاجئين. |
100. The Board recommends that UNHCR establish a suitable system to ensure that accurate information is maintained on the size and characteristics of the refugee population. | UN | 100- ويوصي المجلس المفوضية بإنشاء نظام مناسب لكفالة الاحتفاط بمعلومات دقيقة عن حجم وخصائص مجموع اللاجئين. |
33. Press and Information officers have participated in the full range of UNMIBH activities by providing timely and accurate information to the local press and populace. | UN | ٣٣ - شارك موظفو الصحافة واﻹعلام في النطاق الكامل ﻷنشطة البعثة عن طريق تزويد الصحافة المحلية والجماهير بمعلومات دقيقة في الوقت المناسب. |
(d) To provide timely, and accurate information to the international community on money-laundering, so as to enable Governments to adopt adequate strategies, policies and countermeasures. | UN | )د( تزويد المجتمع الدول في الوقت المناسب بمعلومات دقيقة عن غسل اﻷموال، بحيث تتمكن الحكومات من اعتماد استراتيجيات وسياسات وإجراءات مضادة. |
It is therefore essential that the OPCW-United Nations Joint Mission provide the Syrian Coalition and its partner, the Free Syrian Army, with precise information on the schedule and routes of all convoys deployed through opposition-held territories. | UN | ولذلك من الأساسي أن توافي البعثة المشتركة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة الائتلاف السوري وشريكه، الجيش السوري الحر، بمعلومات دقيقة عن الجداول الزمنية المقررة والطرق التي تسلكها جميع القوافل عبر الأراضي الخاضعة لسيطرة المعارضة. |
(f) Provide accurate information on the situation of women to human rights bodies and widely disseminate information on women's rights; | UN | )و( تزويد اﻷجهزة المعنية بحقوق اﻹنسان بمعلومات دقيقة عن حالة المرأة ونشر المعلومات عن حقوق المرأة على نطاق واسع؛ |
Following the visit to Qatar, the Panel sent a second letter asking the Qatari authorities to provide the Panel with precise information regarding the deliveries of arms and ammunition and the military personnel sent to Libya from 26 February 2011 onwards. | UN | وفي أعقاب زيارة قطر، بعث الفريق برسالة ثانية يطلب فيها إلى السلطات القطرية تزويده بمعلومات دقيقة عن شحنات الأسلحة والذخائر والأفراد العسكريين الذين أرسلوا إلى ليبيا اعتبارا من 26 شباط/فبراير 2011 فصاعدا. |