ويكيبيديا

    "بمقبولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • admissibility
        
    • the acceptability
        
    • acceptability of
        
    • permissibility
        
    • is admissible
        
    This opinion is limited to certain legal aspects relating to the admissibility of the communication. UN يقتصر هذا الرأي على جوانب قانونية معينة تتعلق بمقبولية البلاغ.
    The Committee regrets the State party's failure to provide any information with regard to admissibility or the substance of the authors' claims. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف أي معلومات فيما يتعلق بمقبولية البلاغ أو جوهر ادعاءات صاحب البلاغ.
    The Committee regrets the State party's failure to provide any information with regard to admissibility or the substance of the authors' claims. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تقديم الدولة الطرف أي معلومات فيما يتعلق بمقبولية ادعاءات صاحب البلاغ أو جوهرها.
    The Court said in its decision on admissibility in this case that it would examine at a later stage of the proceedings: UN وقد قالت المحكمة في قرارها المتعلق بمقبولية الدعوى إنها ستبحث في مرحلة لاحقة من الإجراءات:
    However, this assumption cannot apply when it is abundantly clear that the reserving state's agreement to becoming a party to the Covenant is dependent on the acceptability of the reservation. UN ولكن لا يجوز هذا الافتراض عندما يتجلى تماماً أن موافقة الدولة الطرف على أن تكون طرفاً في العهد مرهونة بمقبولية التحفظ.
    It concerns the admissibility of certain claims that States or international organizations may make when invoking the international responsibility of an international organization. UN وهي تتعلق بمقبولية بعض المطالبات التي قد تقدمها الدول أو المنظمات الدولية عند الاحتجاج بالمسؤولية الدولية لمنظمة دولية.
    The Court said in its decision on admissibility in this case that it would examine at a later stage of the proceedings: UN وقد قالت المحكمة في قرارها المتعلق بمقبولية الدعوى إنها ستبحث في مرحلة لاحقة من الإجراءات.
    As to article 16, the State party reiterates its arguments made in relation to the admissibility of the complaint with respect to article 1. UN وفيما يتعلق بالمادة 16، تعيد الدولة الطرف تأكيد حججها التي قدمتها فيما يتصل بمقبولية الشكوى المتعلقة بالمادة 1.
    As to article 16, the State party reiterates its arguments made in relation to the admissibility of the complaint with respect to article 1. UN وفيما يتعلق بالمادة 16، تعيد الدولة الطرف تأكيد حججها التي قدمتها فيما يتصل بمقبولية الشكوى المتعلقة بالمادة 1.
    At the same time, the Commission is continuing the preparations for hearings on admissibility and substance of appeals. UN وفي الوقت نفسه، تواصل اللجنة الاستعدادات لجلسات الاستماع المتعلقة بمقبولية الطعون وموضوعها.
    The State party's observations on admissibility and the author's comments thereon UN ملاحظات الدولة الطرف فيما يتعلق بمقبولية البلاغ وتعليقات صاحب البلاغ عليها
    Diplomatic protection was related to the law of responsibility and was essentially concerned with the admissibility of claims. UN والحماية الدبلوماسية تتصل بقانون المسؤولية وتُعنى أساساً بمقبولية المطالبات.
    It observed that the State party had raised no objection regarding admissibility and considered that the available domestic remedies had been exhausted. UN ولاحظت أن الدولة الطرف لم تبد اعتراضات فيما يتعلق بمقبولية البلاغ وارتأت أن وسائل الانتصاف المحلية المتاحة قد نفدت.
    State party's observations on admissibility and the author's comments UN ملاحظات الدولة الطرف المتعلقة بمقبولية الشكوى وتعليقات مقدم البلاغ عليها
    It further acknowledged that the State party had conceded the admissibility of the author's claim under article 9, paragraph 1. UN كما أقرت اللجنة بأن الدولة الطرف سلمت بمقبولية ادعاء صاحب الرسالة بموجب الفقرة ١ من المادة ٩.
    Since the Committee sees no further obstacles to admissibility, it declares the communication admissible. UN وحيث أن اللجنة لا تجد موانع أخرى تحول دون المقبولية، فإنها تقر بمقبولية البلاغ.
    The State party's observations on admissibility and the author's comments thereon UN ملاحظات الدولة الطرف فيما يتعلق بمقبولية البلاغ وتعليقات صاحب البلاغ عليها
    The Monetary Gold principle is concerned with the admissibility of claims in international judicial proceedings. UN ويتعلق مبدأ اﻟنقود الذهبية بمقبولية الادعاءات في اﻹجراءات القضائية الدولية.
    The Chamber thus treated the rule as one relating to the admissibility of claims within the field of diplomatic protection. UN وعلى هذا النحو، اعتبرت الدائرة أن هذه القاعدة تتعلق بمقبولية المطالبات في نطاق الحماية الدبلوماسية.
    It would also recognize the acceptability of electronic signatures for legal and commercial purposes. UN كما أن من شأنه أن يعترف بمقبولية التوقيعات اﻹلكترونية لﻷغراض القانونية والتجارية.
    Such precision in no way prejudged the permissibility or impermissibility of general and imprecise reservations. UN وتلك التوضيحات لا تمس، طبعا، بمقبولية أو عدم مقبولية التحفظات ذات الطابع العام أو غير المحددة.
    5. The Committee may revoke its decision that a complaint is admissible in the light of any explanations or statements thereafter submitted by the State party pursuant to this rule. UN 5- يجوز للجنة إلغاء قرارها بمقبولية الشكوى في ضوء أية إيضاحات أو بيانات تقدمها بعد ذلك الدولة الطرف عملاً بهذه المادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد