ويكيبيديا

    "بمقتضى قراره" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in its resolution
        
    • by its resolution
        
    • by resolution
        
    83. in its resolution 5/1, the Council established the complaint procedure as contained in section IV of the annex to that resolution. UN 83- أنشأ المجلس، بمقتضى قراره 5/1، إجراء تقديم الشكاوى على النحو الوارد في الفرع الرابع من مرفق ذلك القرار.
    78. in its resolution 5/1, the Council established the complaint procedure as contained in section IV of the annex to that resolution. UN 78- أنشأ المجلس، بمقتضى قراره 5/1، إجراء تقديم الشكاوى على النحو الوارد في الفرع الرابع من مرفق ذلك القرار.
    14. The mandate of MONUC was established by the Security Council in its resolution 1291 (2000). UN 14 - أنشئت ولاية البعثة من جانب مجلس الأمن بمقتضى قراره 1291 (2000).
    by its resolution 1879 (2009), the Security Council concurred with the extension of the mandate to perform the following tasks: UN ووافق مجلس الأمن، بمقتضى قراره 1879 (2009)، على تمديد ولاية البعثة للاضطلاع بالمهام التالية:
    The Security Council, by its resolution 1921 (2010) concurred with the extension of the mandate to perform the following tasks: UN ووافق مجلس الأمن، بمقتضى قراره 1921 (2010)، على تمديد ولاية البعثة للاضطلاع بالمهمتين التاليتين:
    34. by resolution 989 (1995) of 24 April 1995, the Security Council established a list of 12 candidates for judges of the International Tribunal. UN ٣٤ - وقد وضع مجلس اﻷمن بمقتضى قراره ٩٨٩ )١٩٩٥( المؤرخ ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥، قائمة تضم اسماء ١٢ مرشحا للتعيين في منصب قاض بالمحكمة الدولية.
    in its resolution 1/1, the Conference established an open-ended, intergovernmental expert group to make recommendations to the Conference at its second session on appropriate mechanisms or bodies for carrying out the implementation review. UN وأنشأ المؤتمر بمقتضى قراره 1/1 فريقا مفتوح العضوية من الخبراء الحكوميين الدوليين ليقدّم توصيات إلى المؤتمر في دورته الثانية بشأن الآليات أو الهيئات المناسبة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    in its resolution 1/1, the Conference established an open-ended, intergovernmental expert group to make recommendations to the Conference at its second session on appropriate mechanisms or bodies for carrying out the implementation review. UN وأنشأ المؤتمر بمقتضى قراره 1/1 فريقا مفتوح العضوية من الخبراء الحكوميين الدوليين ليقدّم توصيات إلى المؤتمر في دورته الثانية بشأن الآليات أو الهيئات المناسبة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    3. On 18 June 2010, the Special Rapporteur's mandate was extended for a further period of three years by the Human Rights Council in its resolution 14/11. UN 3 - وفي 18 حزيران/يونيه 2010 قام مجلس حقوق الإنسان بتمديد ولاية المقرِّر الخاص لفترة أخرى قوامها ثلاث سنوات بمقتضى قراره 14/11.
    The Forum on Minority Issues was established by the Human Rights Council in its resolution 6/15 of 28 September 2007 and was renewed in resolution 19/23 of 23 March 2012. UN ٥- وأنشأ مجلس حقوق الإنسان المحفل المعني بقضايا الأقليات بموجب قراره 6/15 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007 وجدده بمقتضى قراره 19/23 المؤرخ 23 آذار/ مارس 2012.
    The Human Rights Council assumed the mandate in its decision 2006/102 and extended it for a three-year period in its resolution 15/18 of 30 September 2010. It was extended for a further three years in resolution 24/7 of 26 September 2013. UN وأقرّ مجلس حقوق الإنسان هذه الولاية في مقرره 2006/102 ومددها لثلاث سنوات أخرى بموجب قراره 15/18 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010 ولثلاث سنوات أخريات بمقتضى قراره 24/7 المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2013.
    The first meeting of the Open-ended Working Group, established as a subsidiary body of the Conference in its resolution II/6, was held from 15 to 18 November 2011 in Belgrade to prepare for the third session of the Conference. UN 16 - عقد الاجتماع الأول للفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشئ كجهاز فرعي للمؤتمر بمقتضى قراره 2/6 من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 في بلغراد للإعداد للدورة الثالثة للمؤتمر.
    I. Introduction in its resolution 1/4, adopted at its first session, the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption established the Open-ended Intergovernmental Working Group on Asset Recovery. UN 1- أنشأ مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بمقتضى قراره 1/4، الذي اعتمده في دورته الأولى، الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات.
    The Security Council authorized the deployment of United Nations military observers to monitor the demilitarization of the Prevlaka peninsula in its resolution 779 (1992). UN ١٢ - أذن مجلس اﻷمن بمقتضى قراره ٧٧٩ )١٩٩٢( بوزع مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة لرصد عملية نزع السلاح من شبه جزيرة بريفلاكا.
    UNODC has also helped States to compile the legal and criminal justice data needed for the reports to the Counter-Terrorism Committee, established by the Security Council in its resolution 1373 (2001) of 28 September 2001. UN وساعد المكتب أيضا الدول على تجميع البيانات القانونية والخاصة بالعدالة الجنائية اللازمة للتقارير التي تُقدّم إلى لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن بمقتضى قراره 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001.
    1. by its resolution 1007 (1995) the Security Council decided, on 31 July 1995, to extend the mandate of the United Nations Mission in Haiti (UNMIH) until 29 February 1996. UN ١ - قرر مجلس اﻷمن، في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥، بمقتضى قراره ١٠٠٧ )١٩٩٥(، تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي حتى ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    by its resolution 1035 (1995) of 21 December 1995, the Security Council established the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) for a period of one year. UN موجـــز أنشأ مجلس اﻷمن، بمقتضى قراره ١٠٣٥ )١٩٩٥( المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك لفترة سنة واحدة.
    16. The Security Council, by its resolution 1020 (1995) of 10 November 1995, decided, inter alia, to adjust the mandate and concept of operation of the Observer Mission. UN ١٦ - وقرر مجلس اﻷمن بمقتضى قراره ١٠٢٠ )١٩٩٥( المؤرخ ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، جملة أمور منها تعديل ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ومفهوم عملياتها.
    2. by its resolution 858 (1993) of 24 August 1993 the Security Council decided to establish UNOMIG on the basis of the recommendations included in my report dated 6 August (S/26250). UN ٢ - قرر مجلس اﻷمن بمقتضى قراره ٨٥٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا على أساس التوصيات الواردة في تقريري المؤرخ ٦ آب/أغسطس (S/26250).
    13. The Security Council, by its resolution 1666 (2006), decided to extend the mandate of UNOMIG until 15 October 2006. UN 13 - قرر مجلس الأمن، بمقتضى قراره 1666 (2006) تمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    by its resolution II/3, the Conference requested the Executive Board of the Quick Start Programme to evaluate the Programme, report on its effectiveness and the efficiency of its implementation and make recommendations in the light of its findings for the consideration of the Conference at its third session. UN 35 - وطلب المؤتمر بمقتضى قراره 2/3 من المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة تقديم تقييم البرنامج، والإبلاغ عن فعاليته وكفاءة تنفيذه، وتقديم توصيات في ضوء النتائج التي يتوصل إليها للنظر من جانب المؤتمر في دورته الثالثة.
    by resolution 977 (1995), the Council decided that the seat of the Tribunal would be Arusha, United Republic of Tanzania, and by resolution 989 (1995) it established the list of candidates for the position of judge of the Tribunal, for election by the General Assembly. UN وقرر المجلس بمقتضى قراره ٩٧٧ )١٩٩٥( أن يكون مقر المحكمة في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة، وبموجب القرار ٩٨٩ )١٩٩٥( حدد المجلس قائمة المرشحين لمنصب قاض في المحكمة، لكي تتولى الجمعية العامة انتخابهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد