ويكيبيديا

    "بمقدار الثلث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by one third
        
    • by a third
        
    • by one-third
        
    • of one third
        
    • a one-third
        
    • about one third
        
    • was one third
        
    Of note is the fact that the number of asylum-seekers awaiting a decision globally has gone down by one third since 2002. UN والجدير بالملاحظة أن عدد ملتمسي اللجوء الذين ينتظرون قراراً بشأنهم على مستوى العالم قد انخفض بمقدار الثلث منذ عام 2002.
    The sharp reduction in Helmand Province by one third is perhaps the most striking feature. UN ولعل السمة الأبرز هي الانخفاض الحاد لهذه الزراعة في ولاية هلمند بمقدار الثلث.
    During the same period, the number of abortions had also declined by one third. UN وخلال الفترة نفسها، انخفض أيضا عدد حالات الإجهاض بمقدار الثلث.
    She was released after the prison authority’s parole board reduced her sentence by a third. UN وقد أفرج عنها بعد أن خفضت لجنة اﻹفراج المشروط التابعة لهيئة السجون مدة الحكم عليها بمقدار الثلث.
    Prior to the commencement of trial, the Trial Chamber issued a decision reducing the Indictment by one-third pursuant to Rule 73bis of the Rules. UN وقبيل البدء في المحاكمة، أصدرت الدائرة الابتدائية قرارا يقلص لائحة الاتهام بمقدار الثلث عملا بالقاعدة 73 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    During the same period, the number of abortions had also declined by one third. UN وخلال الفترة نفسها، انخفض أيضا عدد حالات الإجهاض بمقدار الثلث.
    The Special Rapporteur was informed that the measure had dealt a serious blow to Kabul’s academic community and had reduced it by one third. UN وأُبلغ المقرر الخاص أن هذا اﻹجراء يعتبر ضربة شديدة لﻷوساط اﻷكاديمية في كابول مما خفض عددها بمقدار الثلث.
    The number of induced abortions has decreased by one third over the past five years. UN وقد تناقص عدد حالات اﻹجهاض المستحث بمقدار الثلث خلال السنوات الخمس الماضية.
    The State was working to discourage resort to abortion, the incidence of which had declined by one third since 1999. UN فالدولة تعمل على عدم تشجيع اللجوء إلى الإجهاض، وقد انخفض معدله بمقدار الثلث منذ عام 1999.
    Infant mortality rates have been reduced by one third. UN وانخفضت معدلات وفيات المواليد بمقدار الثلث.
    The parties agreed to reduce the total number of warheads by one third and the number of strategic delivery vehicles by more than half. UN ووافق الطرفان على تخفيض مجموع عدد الرؤوس الحربية بمقدار الثلث وعدد ناقلات الأسلحة الاستراتيجية بما يزيد على النصف.
    Late last year my country completed the reduction by one third of the air component of its nuclear deterrence force, which it had announced in 2008. UN لقد فرغ بلدي في نهاية العام الماضي من تقليص العنصر الجوي لقوات الردع النووي المعلن عنه في عام 2008 بمقدار الثلث.
    Should such action result in disease, infection or genetic erosion in species, the penalty shall be increased by one third. UN وإذا أدى فعل من هذا القبيل إلى إصابة أنواع الكائنات بمرض أو عدوى أو اضمحلال جيني، زادت العقوبة بمقدار الثلث.
    For example, the number of refugees in Germany, the principal asylum country in Western Europe, has decreased by one third. UN فعلى سبيل المثال، انخفض عدد اللاجئين في ألمانيا، وهي بلد اللجوء الرئيسي في أوروبا الغربية، بمقدار الثلث.
    The increase in the number of implementations of ECE standards by one third above the target will contribute to the improved quality of agricultural produce in those countries and better integration into regional and international supply chains. UN وسوف تسهم الزيادة في عدد البلدان التي قامت بتنفيذ معايير اللجنة بمقدار الثلث عن العدد المستهدف في تحسين نوعية المنتجات الزراعية في تلك البلدان وتحسين الاندماج في سلاسل الإمداد الإقليمية والدولية.
    Non-oil commodity export prices fell by a third for many African countries. UN كما هبطت أسعار سلع التصدير غير النفطية بمقدار الثلث بالنسبة للعديد من البلدان الأفريقية.
    These are the countries we prefer to help, and the number of invitations to assist is growing. We increased by a third the number of new good-government project commitments in 1994-95 to 180. UN وهذه هي البلدان التي نفضل مساعدتها؛ وعدد الدعوات إلى المساعدة آخذ في التزايد، وقد زدنا بمقدار الثلث عـــدد التزاماتنا بمشروعات جديدة لحُسن اﻹدارة بـين عامـي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ إلى ١٨٠.
    If motivated by profit or as a criminal act this penalty may be increased by a third. UN وإذا كان دافع هذا الشخص هو الكسب المادي أو الإجرام، يجوز تشديد هذه العقوبة بمقدار الثلث.
    Prior to the commencement of trial, the Trial Chamber issued a decision reducing the Indictment by one-third. UN وقبل بدء المحاكمة، أصدرت الدائرة الابتدائية قرارا يقلص لائحة الاتهامات بمقدار الثلث.
    DCs would have an additional entitlement of one third. UN وسوف تحصل البلدان النامية على استحقاق إضافي بمقدار الثلث.
    However, there should be follow-up reports to the proposal for a one-third reduction in administrative expenses. UN غير أنه ينبغي إعداد تقارير متابعة للاقتراح الذي يقضي بتخفيض النفقات اﻹدارية بمقدار الثلث.
    The problem is that even women with excellent vocational and educational qualifications hold less prestigious and less well paid posts, in which they earn about one third less than men. UN والمشكلة هي أنه حتى المرأة الحاصلة على مؤهلات مهنية وتعليمية ممتازة ما زالت تحتل مناصب أدنى مكانة وأقل أجراً، حيث تتقاضى أقل مما يتقاضاه الرجال بمقدار الثلث.
    The average salary of a woman in the Russian Federation was one third lower than that of men. UN ويقل متوسط مرتب المرأة في الاتحاد الروسي عن متوسط مرتب الرجل بمقدار الثلث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد