ويكيبيديا

    "بمكافحة الاتجار بالنساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against trafficking in women
        
    • to combating trafficking in women
        
    • combat trafficking in women
        
    • on trafficking in women
        
    :: Minimal commitment and involvement of staff and local government officials in the fight against trafficking in women. UN :: الحد الأدنى من التزام الموظفين والمسؤولين الحكوميين المحليين بمكافحة الاتجار بالنساء ومن مشاركتهم في مكافحته.
    Consideration of the additional international legal instrument against trafficking in women and children UN النظر في الصك القانوني الدولي الاضافي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال
    Consideration of additional international legal instruments: draft international legal instrument against trafficking in women and children UN النظر في الصكوك القانونية الدولية الاضافية : مشروع الصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال
    The Azerbaijani State is fully committed to combating trafficking in women and its associated activities. UN إن دولة أذربيجان ملتزمة تماما بمكافحة الاتجار بالنساء والأنشطة المتصلة.
    5. It was vital to establish legal and operational mechanisms to combat trafficking in women and girls. UN 5 - وفيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، قالت إنه يجب وضع صكوك قانونية وتنفيذية.
    draft instrument against trafficking in women and children UN الصك المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال
    4. Consideration of the additional international legal instrument against trafficking in women and children UN ٤ - النظر في الصك القانوني الدولي الاضافي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال
    A/AC.254/L.54 United States of America: amendments to the revised draft international legal instrument against trafficking in women and children UN A/AC.254/L.54 الولايات المتحدة اﻷمريكية : تعديلات على المشروع المنقح للصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال
    A/AC.254/L.57 Belgium: amendments to the revised draft international legal instrument against trafficking in women and children UN A/AC.254/L.57 بلجيكا : تعديلات على المشروع المنقح للصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال
    A/AC.254/L.65 India: amendments to the revised draft international legal instrument against trafficking in women and children UN A/AC.254/L.65 الهند : تعديلات على المشروع المنقح للصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال
    against trafficking in women and children UN بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال
    4. Consideration of the additional international legal instrument against trafficking in women and children. UN ٤ - النظر في الصك القانوني الدولي الاضافي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال .
    4. Consideration of the additional international legal instrument against trafficking in women and children. UN ٤ - النظر في الصك القانوني الدولي الاضافي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال .
    At its second session, the Ad Hoc Committee carried out a first reading of articles 1 and 2 of the draft international legal instrument against trafficking in women and children. UN وفي دورتها الثانية ، أجرت اللجنة المخصصة قراءة أولى للمادتين ١ و ٢ من مشروع الصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال .
    IV. Discussion on the additional international legal instruments against trafficking in women and children, and illegal trafficking in the transporting of migrants, including by sea UN رابعا- مناقشة الصكين القانونيين الدوليين الاضافيين المتعلقين بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال وبالاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة ، بما في ذلك عن طريق البحر
    A/AC.254/L.56 Lithuania: amendments to the revised draft international legal instrument against trafficking in women and children UN A/AC.254/L.56 ليتوانيا : تعديلات على المادة ١ من المشروع المنقح للصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال
    100. Turkmenistan is firmly committed to combating trafficking in women and related acts. UN 100- وتركمانستان ملتزمة التزاماً قوياً بمكافحة الاتجار بالنساء والأنشطة ذات الصلة.
    53. The Government was strongly committed to combating trafficking in women and girls. UN 53 - وقالت إن الحكومة ملتزمة بقوة بمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    Since the last report, issued in 2004, there has been a substantial increase in the number of States parties to international instruments relevant to combating trafficking in women and girls. UN وقد شهدت الفترة المنقضية منذ صدور التقرير الأخير في عام 2004 زيادة كبيرة في عدد الدول الأطراف في الصكوك الدولية ذات الصلة بمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    The various international instruments that Mali has ratified and the provisions of Mali's Penal Code establish a legal framework with which to combat trafficking in women and the exploitation of prostitution. UN والصكوك الدولية المختلفة، التي تم التصديق عليها، وأحكام القانون الجنائي توفر إطارا قانونيا يسمح بمكافحة الاتجار بالنساء واستغلال بغاء الغير.
    In order to effectively combat trafficking in women for the purpose of sexual exploitation, the federal government convened a federal-Länder working group (Bund-Länder-Arbeitsgruppe - B-L-AG) in 1997. UN 6-2 - عمليات التعاون من أجل القيام على نحو فعال بمكافحة الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي، شكلت الحكومة الاتحادية فريقا عاملا على الصعيد الإقليمي - الاتحادي.
    Did the Government plan to establish a focal point on trafficking in women? UN وسألت ما إذا كانت الحكومة تعتزم إنشاء جهة تنسيقية معنية بمكافحة الاتجار بالنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد