ويكيبيديا

    "بمن فيهم كبار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including senior
        
    • including high-ranking
        
    The Committee therefore encourages the Secretary-General to ensure a consistent enforcement of accountability for all staff, including senior managers. UN لذا تشجع اللجنة الأمين العام على ضمان إنفاذ متسق للمساءلة على جميع الموظفين، بمن فيهم كبار المديرين.
    Both financial and administrative accountability should be enforced and should apply to all staff, including senior officials. UN وينبغي إنفاذ المساءلة المالية واﻹدارية وأن يُطبق ذلك على جميع الموظفين بمن فيهم كبار المسؤولين.
    All staff, including senior management, participate in the PAD process. UN ويشارك جميع الموظفين، بمن فيهم كبار الموظفين الإداريين، في عملية تقييم الأداء وتطويره.
    The session was also addressed by representatives of 144 countries, including senior government officials and numerous national housing and town-planning ministers; UN :: كما تحدث أمام الدورة ممثلو 144 بلداً، بمن فيهم كبار المسؤولين الحكوميين وعدد كبير من وزراء الإسكان وتخطيط المدن؛
    At the time of writing, however, there are only 48 persons in post, including senior officials, deputies and advisers. UN غير أنه في وقت تحرير هذا التقرير، لم يلتحق بمنصبه إلا 48 شخصا، بمن فيهم كبار المسؤولين، والنواب والمستشارون.
    The Group agreed with the Advisory Committee that those standards applied to all staff, including senior managers. UN وقال إن المجموعة تتفق مع اللجنة الاستشارية على وجوب تطبيق هذه المعايير على جميع الموظفين، بمن فيهم كبار المديرين.
    :: Psychophysical exercises and yoga classes to 10,532 people, including senior citizens and psychiatric patients UN :: تقديم تدريبات نفسية بدنية وفصول لليوغا لفائدة 532 10 شخصا، بمن فيهم كبار السن والمرضى النفسيون
    These initiatives will cut across the United Nations system and be tailored to a variety of audiences, including senior management. UN وستكون هذه المبادرات شاملة لمنظومة الأمم المتحدة، وسوف تُصمم بما يتواءم مع جماهير متنوعة، بمن فيهم كبار الموظفين الإداريين.
    The Committee also requests the State party to supply information on the number of State officials, including senior officials, who have been tried and punished for corruption. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها بمعلومات عن عدد الموظفين، بمن فيهم كبار الموظفين، الذين خضعوا للملاحقة القضائية وللعقوبات بتهمة الفساد.
    The Committee also requests the State party to provide information on the number of officials, including senior officials that have been prosecuted and punished on account of corruption charges. UN كما تطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف موافاتها بمعلومات عن عدد الموظفين، بمن فيهم كبار الموظفين، الذين خضعوا للملاحقة القضائية وللعقوبات بتهمة الفساد.
    The Committee also requests the State party to supply information on the number of State officials, including senior officials, who have been tried and punished for corruption. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها بمعلومات عن عدد الموظفين، بمن فيهم كبار الموظفين، الذين خضعوا للملاحقة القضائية وللعقوبات بتهمة الفساد.
    The Committee also requests the State party to provide information on the number of officials, including senior officials, who have been prosecuted and punished on account of corruption charges. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها بمعلومات عن عدد الموظفين، بمن فيهم كبار الموظفين، الذين خضعوا للملاحقة القضائية وللعقوبات بتهمة الفساد.
    :: Increase awareness of the responsibilities of all staff for gender mainstreaming, including senior management, and develop effective accountability mechanisms; UN :: زيادة الوعي بمسؤوليات جميع الموظفين عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بمن فيهم كبار الموظفين الإداريين، وتطوير آليات مساءلة فعالة؛
    Civilian control over the military is generally non-existent or weak in these cases and there are significant disincentives from the point of view of personal security for civilians, including senior government officials such as the finance minister, to seek access to this information. UN أما الرقابة المدنية على الجهاز العسكري فهي إما غير موجودة أو ضعيفة في تلك الحالات إضافة إلى وجود عقبات هامة من ناحية اﻷمن الشخصي للمدنيين، بمن فيهم كبار موظفي الحكومة مثل وزير المالية، لمحاولة الوصول إلى تلك المعلومات.
    Official UNRWA vehicles driven by holders of a United Nations laissez passer, including senior Agency officials, frequently experienced undue delays at border crossings. UN فإن سيارات رسمية لﻷونروا يقودها أشخاص يحملون جوازات سفر صادرة عن اﻷمم المتحدة، بمن فيهم كبار مسؤولي اﻷونروا، قد واجهت تكراراً تأخيرات غير ضرورية عند نقاط العبور.
    The risk of fire spreading was immense and a witness described how hospital staff, including senior doctors, all sought to break, by hand, the wooden bridge way that linked the administrative building to the hospital building to prevent the fire from spreading. UN ووصف أحد الشهود كيف عمل موظفو المستشفى، بمن فيهم كبار الأطباء، على أن يحطموا بأيديهم الجسر الخشبي الذي يربط المبنى الإداري بمبنى المستشفى لمنع انتشار النيران.
    First, the public servants, including senior political and technical leaders, must develop the requisite knowledge, skills and attitudes to operate within an environment where engagement and participation of the citizens in public service is the norm. UN فأولاً، يجب أن يكتسب الموظفون العامون، بمن فيهم كبار القادة السياسيين والفنيين، المعارف والمهارات والمواقف اللازمة للعمل في إطار بيئة معيارها انخراط المواطنين ومشاركتهم في الخدمة العامة.
    UNDP and UNHCR reported induction courses on gender mainstreaming for resident coordinators and for all staff including senior managers. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي ومفوضية شؤون اللاجئين عن إقامة دورات تعريفية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني للمنسقين المقيمين ولجميع الموظفين بمن فيهم كبار المديرين.
    There was a need to advocate with officials, including senior officials and management within each organization, to foster institutional commitment to indigenous issues. UN وثمة حاجة لحث المسؤولين، بمن فيهم كبار المسؤولين والمديرين في كل منظمة، على تعزيز الالتزام المؤسسي تجاه قضايا الشعوب الأصلية.
    2. The symposium was attended by 150 participants from 37 countries, including senior officials and policymakers of national Governments, representatives of the United Nations and other international organizations, chief executives from the private sector and international industry associations, and representatives of academia and non-governmental organizations. UN 2 - وحضر الندوة 150 مشاركا من 37 بلدا، بمن فيهم كبار المسؤلين ومقررو السياسات في الحكومات، وممثلو الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، وكبار المديرين التنفيذيين من القطاع الخاص والرابطات الصناعية الدولية، وممثلون عن الدوائر الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    More effective United Nations monitoring of the situation was also needed, as the administering Power gave preferential treatment to United Kingdom expatriates, including high-ranking officials. UN كما تدعو الحاجة إلى رصد الأمم المتحدة الحالة بشكل أكثر فعالية، بالنظر إلى أن الدولة القائمة بالإدارة تمنح معاملة تفضيلية للمغتربين من المملكة المتحدة، بمن فيهم كبار الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد