ويكيبيديا

    "بمهنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • career
        
    • profession
        
    • professionals
        
    The constant changes in its senior ranks and management are continuing to undermine the institutional stability and career structure of the police force. UN وما زالت التغييرات المستمرة في المناصب العليا ومناصب الإدارة تؤثر على الاستقرار المؤسسي بمهنة الشرطة وعلى هيكلها.
    With regard to legal reforms, the process of drafting a law on a career judiciary is well advanced. UN وبالنسبة إلى اﻹصلاحات القانونية، فإن العملية الرامية إلى وضع قانون خاص بمهنة القضاء قد بلغت مرحلة متقدمة.
    The early years of my professional legal career were spent in the Department of the Attorney General as a Crown Counsel. UN أمضيت السنوات اﻷولى من اشتغالي بمهنة القانون في دائرة النائب العام كمستشار ملكي.
    Unfortunately, the same contempt is also displayed by the Turkish-Cypriot leader, Mr. R. Denktash, a lawyer by profession. UN وللأسف، فقد أبدى السيد رؤوف دنكتاش الزعيم القبرص التركي، وهو يعمل بمهنة المحاماة، نفس هذه الازدراء.
    The ILCA mission is to advance the profession of lactation consulting worldwide through leadership, advocacy, professional development and research. UN وتتمثل مهمة الرابطة في النهوض بمهنة الاستشارة في مجال الرضاعة من خلال القيادة والدعوة والتطوير المهني والبحوث.
    To be effective, any set of measures requires conscious efforts on the part of all branches of the government, as well as the legal profession. UN ولكي تكون أي مجموعة من التدابير فعالة، يستلزم الأمر جهودا واعية من جانب جميع فروع الحكومة والمشتغلين بمهنة القانون.
    Provided training in international law for junior legal professionals, in particular from the developing countries. UN وتوفير التدريب في مجال القانون الدولي لحديثي العهد بمهنة القانون، لا سيما في البلدان النامية.
    Before you fucking fulfill it... Unless you want to start thinking about. Another career besides trading equities. Open Subtitles قبل أن تنفذه إلا إذا كنت تفكر بمهنة أخرى غير التداول بالأسهم
    You want a career in politics and the Twin Towers fall in your lap? Open Subtitles أكنت لترغب بمهنة سياسية وبرجي التجارة منهاران؟
    What I don't get is how you could in good conscience risk your brother's career. Open Subtitles ما لا أفهمه هو كيف أمكنكِ أن تخاطرين بمهنة أخاكِ
    Perhaps I should have considered a career in the clandestine arts. Open Subtitles لربّما يجب عليّ التفكير بمهنة في الفنون السريّة.
    You've had a brilliant career despite your mental illness, but now you've relapsed, and you're worried about your reputation if people find out that you're here. Open Subtitles فلقد حضيت بمهنة عبقريّة بغض النظر عن مرضك العقليّ لكنّك انتكست الآن، و أنت . قلق بشأن سمعتِك . إن علم النّاس بوجودك هنا
    He's made a career of keeping players in the game. Open Subtitles قام بمهنة الحفاظ على اللاعبين في المباريات.
    And I'm sure you are gonna have a wonderful career sometime in 2035. Open Subtitles وأنا متأكدة بأنّك ستحظى بمهنة مذهلة بوقتٍ ما في عام 2035.
    Mom, that's not a career, that's a TV show. Open Subtitles أمي، هذه ليست بمهنة هذا برنامج تلفزيوني.
    In the latter case, however, it had not been established that the killing had been related to the victim's profession as a journalist. UN غير أنه في الحالة الأخيرة لم يثبت أن القتل له صلة بمهنة المجني عليه بوصفه صحفياً.
    This means that there is an increasing number of women joining the teaching profession at the primary school level. UN وهذا يعني أن هناك عددا متزايدا من النساء اللاتي يلتحقن بمهنة التعليم على صعيد المدارس الابتدائية.
    Secondary schools provide knowledge and skills necessary for application in a selected profession or further studies. UN وتوفر المدارس الثانوية المعارف والمهارات اللازمة للاشتغال بمهنة مختارة أو القيام بمزيد من الدراسات.
    The reason given for the refusal was that the organization could not be registered until the draft Law on the Legal profession had been passed. UN وكان سبب الرفض هو أنه لا يمكن تسجيل المنظمة قبل الموافقة على مشروع القانون الخاص بمهنة المحاماة.
    Training in human rights law should be given to all judges, law enforcement officers and members of the legal profession. UN وينبغي توفير تدريب في مجال حقوق اﻹنسان لجميع القضاة والضباط القائمين على إنفاذ القانون والعاملين بمهنة القانون.
    This is not intended in any way to be a slight on the legal profession in Northern Ireland. UN وليس المقصود من هذا التأجيل بأي حال من اﻷحوال الاخلال بمهنة المحاماة في ايرلندا الشمالية.
    The Committee is also concerned at the limited access to modern, efficient methods of contraception, and the lack of choice for women on whether to give birth at home or in the hospital, due to various obstacles, including the non-recognition of midwives as independent professionals. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء الفرص المحدودة للحصول على وسائل منع الحمل العصرية والفعالة وإزاء قلة الخيارات المتاحة للنساء فيما يخص وضع مواليدهن في المنزل أو في المستشفى بسبب عراقيل مختلفة من جملتها عدم الاعتراف بمهنة المولِّدات كمهنة مستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد