ويكيبيديا

    "بموارد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with resources from
        
    • by resources from
        
    • resources in
        
    • from resources of
        
    • resources from the
        
    • are funded by
        
    During the reporting period, six programmes were supplied with resources from the Voluntary Trust Fund, totalling $6 million. UN وأثناء الفترة التي يشملها التقريــر، زودت ســتة برامج بموارد من صندوق التبرعات مجموعها ٦ ملايين دولار.
    The following seminars and briefing missions were financed with resources from the Trust Fund for UNCITRAL Symposia: UN ومولت الحلقات الدراسية والبعثات الاعلامية التالية بموارد من الصندوق الاستئماني لندوات اﻷونسيترال :
    This study is financed with resources from the World Bank, the European Union, and the Governments of the Netherlands and Brazil UN وتمول هذه الدراسة بموارد من البنك الدولي والاتحاد الأوروبي وحكومتي هولندا والبرازيل
    The additional close protection positions have temporarily been financed by resources from other areas of the programme. UN ومُوّلت الوظائف الإضافية للحماية المباشرة تمويلا مؤقتا بموارد من مجالات أخرى في البرنامج.
    These activities would be funded from extrabudgetary resources in the context of the programme. UN وستموّل هذه الأنشطة بموارد من خارج الميزانية في سياق البرنامج إياه.
    52. As concerns the Victims and Witnesses Support Section, in view of the overall objective of the Tribunal to ensure a free, fair and impartial trial process, the section was established in mid-1996 from resources of the Voluntary Fund. UN ٥٢ - وفيما يتعلق بقسم دعم الضحايا والشهود، وبالنظر إلى الهدف الشامل للمحكمة المتمثل في ضمان محاكمات حرة وعادلة ونزيهة، فقد أنشئ هذا القسم في منتصف ١٩٩٦ بموارد من صندوق التبرعات.
    The following seminars were financed with resources from the Trust Fund for UNCITRAL symposiums: UN وقد مُوّلت الحلقات الدراسية التالية بموارد من الصندوق الاستئماني لندوات الأونسيترال:
    There was widespread support for pilot initiatives undertaken with resources from the Special Voluntary Fund. UN وكان ثمة تأييد واسع النطاق للمبادرات التجريبية التي نفذت بموارد من صندوق التبرعات الخاص.
    The labor remuneration and the compulsory payments under the labor and insurance legislation are financed with resources from Human Resources Development Operational Program. UN ويتم تمويل أجور العمل والمبالغ الإلزامية بموجب تشريع العمل والتأمين بموارد من البرنامج التنفيذي لتنمية الموارد البشرية.
    with resources from the second phase, over 600 FAES ex-combatants have already benefited from the handing over and final registration of 11 properties totalling an area of 1,400 mz. UN من تسليم ١١ من الممتلكات التي تبلغ مساحتها اﻹجمالية ٤٠٠ ١ مانزانا، وتسجيلها نهائيا، وذلك بموارد من المرحلة الثانية.
    The transfer of 36 State properties and 196 private properties, totalling an area of approximately 45,000 mz, has been negotiated with resources from the first phase. UN وقد جرى التفاوض، بموارد من المرحلة اﻷولى، على نقل ملكية ٣٦ من الممتلكات التابعة للدولة و ١٩٦ من الممتلكات الخاصة، وبلغت المساحة اﻹجمالية لتلك الممتلكات حوالي ٠٠٠ ٤٥ مانزانا.
    In addition to continuing with its ongoing work, the UNEP Global Mercury Partnership and other international institutions would serve as an implementing arm that would develop projects with resources from the Mercury Fund. UN ومن شأن الشراكة العالمية بشأن الزئبق التي أقامها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات الدولية الأخرى أن تعمل، إضافة إلى مواصلة عملها الجاري، كذراع تنفيذي يتولى تطوير مشاريع بموارد من صندوق الزئبق.
    * In-service training, provided mainly with resources from the judiciary, as well as from the Unit for the Modernization of the Judiciary and other cooperating institutions; UN :: يجري التدريب المستمر بموارد من السلطة القضائية في معظمها، ومن وحدة تحديث السلطة القضائية وغيرها من المؤسسات المتعاونة.
    The Committee was informed that the Secretariat is exploring ways and means of implementing these activities with resources from the Department of Political Affairs, outside the assessed budget, upon presentation of a detailed cost plan. UN وأُبلغت اللجنة أن الأمانة العامة تدرس سبل وطرائق تنفيذ هذه الأنشطة بموارد من إدارة الشؤون السياسية، بعيدا عن الأنصبة المقررة في الميزانية، بعد تقديم خطة مفصلة للتكاليف.
    It was agreed that the Salaam Support Group, established by my Special Representative with resources from UNAMA and donors willing to support reconciliation in general, would provide this capacity. UN واتُفق على أن يوفر هذه القدرة فريق دعم السلام الذي أنشأه ممثلي الخاص بموارد من البعثة والمانحين الراغبين في دعم المصالحة بوجه عام.
    In addition to continuing with its ongoing work, the UNEP Global Mercury Partnership and other international institutions would serve as an implementing arm that would develop projects with resources from the Mercury Fund. UN وبالإضافة إلى مواصلة أعمالها الجارية حالياً، تقوم الشراكة العالمية بشأن الزئبق التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات الدولية الأخرى بدور الأداة التنفيذية التي تقوم بتنفيذ مشاريع بموارد من صندوق الزئبق.
    Home-grown political and economic reforms, including those focused on strengthening democracy and human rights and creating a healthy private sector, need to be complemented with resources from the outside: Africa lacks the resources to pull itself out of the poverty trap alone. International aid is not just a matter of the heart. UN وينبغي استكمال الإصلاحات السياسية والاقتصادية النابعة من البيئة المحلية، بما في ذلك الإصلاحات التي تركز على تعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان وإيجاد قطاع خاص سليم، بموارد من الخارج: فأفريقيا لا تتوفر على الموارد اللازمة لتحرير نفسها من قبضة الفقر.
    5.64 The regular budget resources would be complemented by resources from the support account for peacekeeping operations estimated at $31,382,500, including 16 posts and operational costs to support the programme. UN 5-64 وسوف تستكمل موارد الميزانية العادية بموارد من حساب دعم عمليات حفظ السلام تقدر بمبلغ 500 382 31 دولار، وبما يشمل 16 وظيفة وتكاليف التشغيل لدعم البرنامج.
    That rate would be applied for approximately 20 years until full funding was achieved, resulting in the gradual replacement of pay-as-you-go funding by resources from the reserve funds. UN وهذا المعدل سيطبق لمدة تقارب العشرين سنة ريثما يتحقق التمويل التام، مما يسفر عن الاستعاضة تدريجياً عن التمويل بمبدأ دفع الاستحقاقات أولاً بأول بموارد من صناديق الاحتياطي.
    162. Activities under the Strategic Programme for 2004-2008 are funded by the Global Fund and other external cooperation agencies. UN 162- أعِّد برنامج استراتيجي للفترة 2004-2008، يجري تنفيذ أنشطته بموارد من الصندوق العالمي ووكالات أخرى للتعاون الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد