ويكيبيديا

    "بموجب أمر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by order
        
    • by an order
        
    • under an order
        
    • under a
        
    • pursuant to a
        
    • pursuant to an order
        
    • by a
        
    • by warrant
        
    • by an ordinance
        
    • order of
        
    Section 33 of Act No. 155 further allows for the removal, by order of the Director-General, of any person whose presence is unlawful by reason of section 9, 15 or 60 of the Act. UN وتسمح المادة 33 من القانون رقم 155 بإبعاد أي شخص يكون وجوده غير قانوني بموجب أحكام المادة 9 أو 15 أو 60 من القانون، وذلك بموجب أمر من المدير العام.
    Their leader and some of his lieutenants had been detained in N'Djamena by order of the investigating judge. UN واحتجز زعيمهم وبعض أعوانه في نجامينا بموجب أمر من قاضي التحقيق.
    The United Kingdom Government retains the power to legislate for St. Helena by Act of Parliament or by order in Council. UN وتحتفظ حكومة المملكة المتحدة بسلطة التشريع لسانت هيلينا بموجب قانون برلماني أو بموجب أمر صادر في مجلس الملكة.
    At the request of Nigeria this timelimit was extended to 31 May 1999 by an order of 3 March 1999. UN وبناء على طلب نيجيريا مدد هذا الأجل إلى غاية 31 أيار/مايو 1999 وذلك بموجب أمر مؤرخ 3 آذار/مارس 1999.
    The Pitcairn Court of Appeal is constituted under an order in Council. UN وتشكل محكمة الاستئناف في بيتكيرن بموجب أمر يصدر من المجلس.
    It is also stated that under a 1992 Order, the Government represses any group trying to organize by reference to Islam. UN كما ذُكر أنه بموجب أمر صادر في عام ٢٩٩١، تقمع الحكومة أية جماعة تحاول إنشاء منظمة لها صلة باﻹسلام.
    The Panel finds that the decision to make the payments was made well after liberation pursuant to a general power granted by a 1977 Ministerial Order. UN ويرى الفريق أن القرار القاضي بهذه المدفوعات قد صدر بعد التحرير تنفيذاً لسلطة عامة منحت بموجب أمر وزاري صدر في عام 1977.
    Acts of the United Kingdom Parliament and statutory instruments made thereunder as extended by order in Council with the consent of the States of Deliberation, the States of Alderney and the Chief Pleas of Sark; UN ' 4 ' قوانين برلمان المملكة المتحدة والصكوك القانونية الصادرة بموجبها والتي يتم تمديد انطباقها بموجب أمر صادر عن المجلس الملكي بعد موافقة هيئة المداولة ومجلس آلديرني وهيئة دعاوى الحق العام لسارك؛
    No association may be dissolved by order of the executive. UN ولا يجوز حل أي جمعية بموجب أمر من السلطة التنفيذية.
    Suspects could be detained for up to 48 hours by order of the Procurator's Office, and for a further 72 hours by court order if sufficient evidence was provided by the examining judge. UN ويجوز احتجاز المشتبه بهم لمدة تصل إلى 48 ساعة بموجب أمر صادر من النيابة العامة، ولمدة 72 ساعة أخرى بموجب حكم صادر من المحكمة إذا لم يقدم قاضي التحقيق أدلة كافية.
    A detailed list of the steps to take to locate missing persons is established by order of the Minister of Internal Affairs. UN وقد وضعت قائمة مفصلة بالخطوات التي تتبع للعثور على الأشخاص المفقودين بموجب أمر من وزارة الشؤون الداخلية.
    7. On 10 January 2010, Mr. Soukyeh was granted release by order of the High Court of Justice. UN 7- وفي 10 كانون الثاني/يناير 2010 أُفرج عن السيد سوقية بموجب أمر من محكمة العدل العليا.
    17. On 20 December 2009, Mr. Al-Bitar was granted release by order of the High Court of Justice. UN 17- وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2009 أُفرج عن السيد البيطار بموجب أمر من محكمة العدل العليا.
    However, this latter provision will come into force on a date to be appointed by the Attorney-General by order published in the Gazette. UN غير أن هذا الحكم الأخير سيدخل حيز التنفيذ في موعد يحدده المدعي العام بموجب أمر ينشر في الجريدة الرسمية.
    15. Tynwald has continued to apply by order to the island the provisions of the United Kingdom Child Benefit Act 1975, and the regulations made thereunder. UN ٥١- واستمر بموجب أمر من مجلس " تاينولد " تطبيق أحكام قانون المملكة المتحدة لاستحقاقات الطفل لعام ٥٧٩١ واللوائح الصادرة بموجبه، على الجزيرة.
    Furthermore, a congress of the coalition List for the Sandžak planned for 12 July in Novi Pazar was banned by an order from the Serbian Ministry of Interior. UN علاوة على ذلك، حظر عقد مؤتمر لائتلاف لائحة السنجق كان مقررا عقده في ١٢ تموز/يوليه في نوفي بازار، وذلك بموجب أمر من وزارة الداخلية الصربية.
    The case had been discontinued on 16 December 2009 by an order of the Special Chamber of the Tribunal. UN وقد شُطبت القضية، في 16 كانون الأول/ديسمبر 2009، بموجب أمر صادر عن الدائرة الخاصة للمحكمة.
    Arrest under an order of committal may be effected only on a warrant. UN ولا يجوز إلقاء القبض على الشخص بموجب أمر بالحبس إلا بصدور مذكرة بذلك.
    Under the Constitution, search and seizures can only be carried out under an order of a Court. UN وبموجب الدستور لا يمكن أن يتم التفتيش والبحث عن أمور معينة ومصادرتها إلا بموجب أمر صادر عن المحكمة.
    In specifying the prohibitions under a restraining order, care must be taken to provide sufficient protection without placing heavier restrictions than are necessary on the person on whom it is imposed. UN ويجب توخي العناية في تحديد المحظورات بموجب أمر الزجر، من أجل تقديم الحماية الكافية دون وضع قيود ثقيلة لا ضرورة لها على الشخص الذي يفرض عليه أمر الزجر.
    The arrest was made, pursuant to a judicial warrant, in accordance with normal police procedure applicable to fine defaulters. UN فقد جرى الاعتقال بموجب أمر قضائي وفقاً للإجراءات الاعتيادية التي تطبقها الشرطة بحق من لم يدفعوا الغرامات المالية.
    It will further conduct formal mediation pursuant to an order by the United Nations Dispute Tribunal. UN كما أنها ستقدم خدمات وساطة رسمية بموجب أمر تصدره محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    They are then given force of law by a Sovereign Ordinance. UN وتصبح هذه الصكوك بعد ذلك واجبة التنفيذ بموجب أمر ملكي.
    If the arrest is by warrant, then the suspect must receive a copy thereof, which includes a summary of the charge. UN فإذا كان القبض بموجب أمر فيجب تسليم المقبوض عليه نسخة من الأمر تتضمن موجز التهمة.
    The St. Helena Fisheries Corporation was established in November 1979 by an ordinance enacted by the Governor. UN ٦٢ - وقد أنشئت شركة سانت هيلانة لمصائد اﻷسماك في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٩ بموجب أمر صادر عن الحاكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد