The Committee had been conducting four inquiries under the procedure established in article 20 of the Convention. | UN | وكانت اللجنة منخرطة في إجراء أربعة استقصاءات بموجب الإجراء المقرر في المادة 20 من الاتفاقية. |
Few individual communications had been received under the procedure established by article 14 of the Convention. | UN | وورد من الدول عدد قليل من الرسائل الفردية بموجب الإجراء المقرر بموجب المادة 14 من الاتفاقية. |
The Working Group on Situations also has the role of examining the particular situations kept under review by the Commission under the procedure. | UN | ويشمل دور الفريق العامل المعني بالحالات أيضا فحص الحالات المعينة التي تبقيها اللجنة قيد الاستعراض بموجب الإجراء. |
His Government was concerned that no substantive progress report had been submitted on the fulfilment by the nuclear-weapon States of their undertakings under action 5 of the 2010 action plan. | UN | وتعرب حكومة بلده عن قلقها إزاء عدم تقديم أي تقرير مرحلي موضوعي عن مدى وفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية بتعهداتها بموجب الإجراء 5 من خطة العمل لعام 2010. |
Of those, 41,393 fulfilled the admissibility criteria and were examined under the procedure. | UN | وكانت 393 41 رسالة منها تستوفي معايير المقبولية وجـرى فحصها بموجب الإجراء. |
In cases where there is an international treaty, legal assistance is sought under the procedure laid down in the treaty. | UN | وفي حالة عدم وجود معاهدة دولية، تلتمس المعونة القانونية بموجب الإجراء المحدد في المعاهدة. |
Aliens who are subject to expulsion are required to defray the costs associated with the expulsion under the procedure established by law. | UN | وعلى الأجانب الذين صدر في حقهم قرار بالطرد أن يدفعوا التكاليف المرتبطة بالطرد بموجب الإجراء القانوني المعمول به. |
This amendment has still not entered into force under the procedure which is provided for under article 17 of the Convention. | UN | ولم يدخل هذا التعديل حيز النفاذ بعد بموجب الإجراء المنصوص عليه في المادة 17 من الاتفاقية. |
The Chairperson of the Commission would subsequently announce in public session which countries had been examined under the 1503 procedure, as well as the names of countries no longer being dealt with under the procedure. | UN | وبعد ذلك يعلن رئيس لجنة حقوق الإنسان في جلسة مفتوحة أسماء البلدان التي تمت دراستها بموجب الإجراء 1503 وكذلك أسماء البلدان التي لم يعد يجري تداولها بموجب هذا الإجراء. |
The Chairperson of the Commission would subsequently announce in public session which countries had been examined under the 1503 procedure, as well as the names of countries no longer being dealt with under the procedure. | UN | وبعد ذلك يعلن رئيس لجنة حقوق الإنسان في جلسة مفتوحة أسماء البلدان التي تمت دراستها بموجب الإجراء 1503 وكذلك أسماء البلدان التي لم يعد يجري تداولها بموجب هذا الإجراء. |
2004/103. Decision relating to Paraguay under the procedure | UN | 2004/103 قرار يتعلق بباراغواي اتخذ بموجب الإجراء المنشأ وفقاً لقرار المجلس الاقتصادي |
26. Decision relating to Liberia under the procedure established in accordance with Economic and | UN | 26- مقرر يتعلق بليبيريــا بموجب الإجراء المنشـأ وفقـا لقرار المجلس الاقتصادي |
Organization of work 323 2003/104. Decision relating to Chad under the procedure | UN | 2003/104 مقرر يتعلق بتشـاد بموجب الإجراء المنشـأ وفقا لقرار المجلس |
2003/105. Decision relating to Liberia under the procedure | UN | 2003/105 مقرر يتعلق بليبيريـا بموجب الإجراء المنشـأ وفقا لقرار المجلس |
2003/104. Decision relating to Chad under the procedure established | UN | 3/104- مقرر يتعلق بتشاد بموجب الإجراء المنشأ وفقا لقرار |
Officials authorised by the Minister of National Defence conduct thorough checks of goods under the procedure prescribed by the Minister of National Defence. | UN | ويجري المسؤولون المرخص لهم من قبل وزارة الدفاع الوطني فحوصات دقيقة للبضائع بموجب الإجراء الذي تفرضه وزارة الدفاع الوطني. |
Noting that those States were required, under action 5, to report to the Preparatory Committee on their undertakings by 2014, he emphasized the close connection between that action and article VI of the Treaty. | UN | وإذ لاحظ أن تلك الدول مطالبة بموجب الإجراء 5 بأن تُقدم تقارير إلى اللجنة التحضيرية عن الإجراءات التي اضطلعت بها بحلول عام 2014، شدّد على الصلة الوثيقة بين ذلك الإجراء والمادة السادسة من المعاهدة. |
Most importantly, under action 5 the nuclear-weapon States committed to taking a number of concrete steps leading to nuclear disarmament and were called on to report their undertakings to the Preparatory Committee in 2014. | UN | والأهم أنه بموجب الإجراء رقم 5 تلتزم الدول الحائزة على أسلحة نووية باتخاذ عدد من الخطوات العملية المؤدية إلى نزع السلاح وهي مدعوة إلى الإبلاغ عن التزاماتها لدى اللجنة التحضيرية في عام 2014. |
52. under action 18, the Adviser for Special Assignments in Africa would coordinate and guide the preparation of reports and input for the Africa-related debates of the General Assembly and its subsidiary bodies. | UN | 52 - بموجب الإجراء 18، سيقوم مستشار المهمات الخاصة في أفريقيا بتنسيق وتوجيه إعداد التقارير والمدخلات من أجل المناقشات المتعلقـة بأفريقيــا في الجمعية العامة وهيئاتها |
18. It will be recalled that, under the procedures established by the General Assembly in its resolutions 41/213 of 19 December 1986 and 42/211 of 21 December 1987, a contingency fund is established for each biennium to accommodate additional expenditures derived from legislative mandates not provided for in the approved or proposed programme budget. | UN | 18 - جدير بالذكر أن صندوقا للطوارئ ينشأ كل فترة سنتين بموجب الإجراء الذي حددته الجمعية العامة في قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، لاستيعاب النفقات الإضافية المترتبة على الولايات التشريعية التي لم يرصد لها أي اعتماد في الميزانية البرنامجية. |
Of these, one case reportedly occurred in 2004 and was sent under the urgent-action procedure. | UN | ويُزعم أن إحدى تلك الحالات حدثت في عام 2004 وأُحيلت بموجب الإجراء العاجل. |
30. The Secretariat would like to underline that nominations of designated national authorities made under the interim PIC procedure or earlier under the original voluntary procedure are not carried over and new nominations have to be made. | UN | 30 - تود الأمانة أن تؤكد أن ترشيحات السلطات الوطنية المعينة المقدمة بموجب الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم أو المقدمة قبل ذلك بموجب الإجراء الطوعي الأصلي لا ترحل وأنه يتعين تقديم ترشيحات جديدة. |
Preparations were also under way to enable Liechtenstein to accept the communications procedure under article 14 of the Convention. | UN | والاستعدادات جارية أيضا لإلحاق ليختنشتاين بالدول التي توافق على أن ينظر في شكاوى ترفع عليها بموجب الإجراء المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية. |