ويكيبيديا

    "بموجب الباب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under Part
        
    • under Section
        
    • under Chapter
        
    • by section
        
    • pursuant to section
        
    • under Cap
        
    • Title
        
    4. Based on the arrest warrant, the Court may request the provisional arrest, or the arrest and [surrender][extradition] of the person under Part 9. UN ٤ - يجوز للمحكمة، بناء على أمر القبض، أن تطلب حبس المتهم احتياطيا أو القبض عليه و ]تقديمه[ ]تسليمه[ بموجب الباب ٩.
    Article 40 is concerned with the mitigation of responsibility which has arisen under Part One, rather than its exclusion. UN تتناول المادة 40 تحقيق المسؤولية الناجحة بموجب الباب الأول، وليس استبعادها.
    Such a procedure could render the actual trial under Part 6 largely superfluous. UN ومثل هذه اﻹجراءات قد تجعل المحاكمة الفعلية بموجب الباب ٦ لا داعي لها إلى حد كبير.
    His delegation wondered whether those resources would be sufficient to fund the normative work mandated under Section 15. UN ويتساءل وفده عما إذا كانت هذه الموارد ستكفي لتمويل العمل المعياري المجاز بموجب الباب ١٥.
    (d) Fulfilment of the obligations deriving from arms embargoes established by the Security Council under Chapter VII of the Charter; UN (د) الوفاء بالالتزامات الناشئة عن عمليات حظر الأسلحة التي يفرضها مجلس الأمن بموجب الباب السابع من الميثاق؛
    An Assistance Fund under Part VII was established by the General Assembly in 2003 to assist developing States parties in the implementation of the Agreement. UN وقد أنشأت الجمعية العامة في عام 2003 صندوق مساعدة بموجب الباب السابع لمساعدة الدول النامية الأطراف على تطبيق الاتفاق.
    Rather, paragraph 1 of article 49 states that " [a]n injured State may only take countermeasures against a State which is responsible for an internationally wrongful act in order to induce that State to comply with its obligations under Part Two " . UN وإنما تنص الفقرة 1 من المادة 49 على أنه ' لا يجوز لدولة مضرورة أن تتخذ تدابير مضادة ضد دولة مسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا إلا من أجل حمل هذه الدولة على الامتثال لالتزاماتها بموجب الباب الثاني`.
    Countermeasures shall be terminated as soon as the responsible State has complied with its obligations under Part two in relation to the internationally wrongful act. UN تنهى التدابير المضادة حالما تمتثل الدولة المسؤولة لالتزاماتها بموجب الباب الثاني فيما يتصل بالفعل غير المشروع دوليا.
    Countermeasures shall be terminated as soon as the responsible State has complied with its obligations under Part two in relation to the internationally wrongful act. UN تنهى التدابير المضادة حالما تمتثل الدولة المسؤولة لالتزاماتها بموجب الباب الثاني فيما يتصل بالفعل غير المشروع دوليا.
    Targeted measures are also provided to unemployed and low-skilled Canadians who are eligible recipients under Part II of the Employment Insurance Act. UN وتتوفر أيضاً تدابير تستهدف الكنديين الذين يعانون من البطالة وذوي المهارات المتدنية الذين يحق لهم الحصول على دعم بموجب الباب الثاني من قانون التأمين على العمل.
    This paragraph refers to the obligations under Part three, but since draft article 31 directly concerns the relations between obligations under international law and the rules of the organization, it has been the focus of criticism by several international organizations. UN وتشير هذه الفقرة إلى الالتزامات بموجب الباب الثالث، ولكن بما أن مشروع المادة 31 يتعلق مباشرة بالعلاقات بين الالتزامات بموجب القانون الدولي وقواعد المنظمة، فإنه كان موضع انتقادات من عدة منظمات دولية.
    Countermeasures shall be terminated as soon as the responsible international organization has complied with its obligations under Part Three in relation to the internationally wrongful act. UN تُنهى التدابير المضادة حالما تمتثل المنظمة الدولية المسؤولة لالتزاماتها المقررة بموجب الباب الثالث فيما يتصل بالفعل غير المشروع دولياً.
    1. An injured State or an injured international organization may only take countermeasures against an international organization which is responsible for an internationally wrongful act in order to induce that organization to comply with its obligations under Part Three. UN 1 - لا يجوز للدولة أو المنظمة الدولية المتضررة أن تتخذ تدابير مضادة تجاه منظمة دولية مسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا إلا من أجل حمل تلك المنظمة على الامتثال لالتزاماتها المقررة بموجب الباب الثالث.
    Countermeasures shall be terminated as soon as the responsible international organization has complied with its obligations under Part Three in relation to the internationally wrongful act. UN تنهى التدابير المضادة حالما تمتثل المنظمة الدولية المسؤولة لالتزاماتها المقررة بموجب الباب الثالث فيما يتصل بالفعل غير المشروع دوليا.
    1. An injured State or an injured international organization may only take countermeasures against an international organization which is responsible for an internationally wrongful act in order to induce that organization to comply with its obligations under Part Three. UN 1 - لا يجوز للدولة أو المنظمة الدولية المتضررة أن تتخذ تدابير مضادة تجاه منظمة دولية مسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا إلا من أجل حمل تلك المنظمة على الامتثال لالتزاماتها المقررة بموجب الباب الثالث.
    Countermeasures shall be terminated as soon as the responsible international organization has complied with its obligations under Part Three in relation to the internationally wrongful act. UN تنهى التدابير المضادة حالما تمتثل المنظمة الدولية المسؤولة لالتزاماتها المقررة بموجب الباب الثالث فيما يتصل بالفعل غير المشروع دوليا.
    Countermeasures shall be terminated as soon as the responsible international organization has complied with its obligations under Part Two in relation to the internationally wrongful act. UN تنهى التدابير المضادة حالما تمتثل المنظمة الدولية المسؤولة لالتزاماتها بموجب الباب الثاني فيما يتصل بالفعل غير المشروع دوليا.
    1. An injured State may only take countermeasures against a State which is responsible for an internationally wrongful act in order to induce that State to comply with its obligations under Part two. UN 1 - لا يجوز لدولة مضرورة أن تتخذ تدابير مضادة ضد دولة مسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا إلا من أجل حمل هذه الدولة على الامتثال لالتزاماتها بموجب الباب الثاني.
    However, there is no such exemption to allow women to be employed in any underground work under Section 35 of the Act. UN غير أنه لا يوجد مثل هذا الاستثناء بما يسمح للنساء العمل تحت سطح الأرض بموجب الباب 35 من القانون.
    His country's practice showed that neutrality was not overridden by the Charter of the United Nations in general, but only where the Security Council took action under Chapter VII of the Charter, and such military action did not constitute war in the sense defined in international law. UN وأضاف قائلا إن ممارسة بلده تبين أن الحياد لا يجبُّـه ميثاق الأمم المتحدة بصفة عامة، وإنما يكون ذلك فقط حينما يتخذ مجلس الأمن إجراء بموجب الباب السابع من الميثاق، ولا يشكل ذلك الإجراء العسكري حربا بالمعنى المحدد في القانون الدولي.
    This is reinforced by section 22 of the Constitution, which guarantees to both men and women the equal right to enter into marriage and find a family. UN ويتعزز ذلك بموجب الباب 22 من الدستور الذي يكفل لكلٍ من الرجل والمرأة الحق المتساوي في الدخول في رابطة الزواج وتأسيس أسرة.
    Also in 2007, the Committee asked whether, in practice, the onus is on the worker to prove that a dismissal pursuant to section 36(14) of the Act was for reasons of anti-union discrimination. UN وفي عام 2007 أيضاً، تساءلت اللجنة عما إذا كان يقع على العامل، في واقع الممارسة، عبء البينة لإثبات أن الطرد بموجب الباب 36(14) من القانون جرى لأسباب التمييز ضد النقابات(69).
    86. In Zambia, the Drug Enforcement Commission had been established under Cap. 96 of the Zambian legislation. UN 86- وفي زامبيا أنشئت لجنة مكافحة المخدرات بموجب الباب 96 من التشريع الزامبي.
    If there are no heirs, or in the case of works in the public domain, anonymous works or works protected by Title VII of the present Act, the State shall exercise the rights in accordance with the following article, provided that in all cases the work is of benefit to the national cultural heritage. UN وفي حالة عدم وجود ورثة، أو في حالة اﻷعمال التي تصبح على الشياع، أو اﻷعمال مجهولة الصاحب أو اﻷعمال المحمية بموجب الباب السابع من هذا القانون، تمارس الدولة هذه الحقوق وفقاً للمادة التالية، بشرط أن يكون العمل في جميع الحالات ذا فائدة للتراث الثقافي الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد