405. by letter dated 7 August 1996, the Special Rapporteur transmitted to the Romanian Government information on the following cases. | UN | ٥٠٤- بموجب رسالة مؤرخة في ٧ آب/أغسطس ٦٩٩١ أحال المقرر الخاص إلى الحكومة الرومانية الحالات الفردية الثلاث التالية. |
Companies that signed the code by letter on or before 9 November 2010 | UN | الشركات الموقعة على المدونة بموجب رسالة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 أو قبل ذلك التاريخ |
The organization also requested, by a letter addressed to the Secretariat, that its application be deferred to the resumed 1999 session. | UN | كما طلبت المنظمة، بموجب رسالة موجهة إلى الأمانة، إرجاء النظر في طلبها حتى دورة اللجنة المستأنفة لعام 1999. |
by a letter dated 17 February 2012, Myanmar notified the Secretariat of its withdrawal from the register of acceptable purposes for DDT. | UN | 14 - أخطرت ميانمار الأمانة، بموجب رسالة مؤرخة في 17 شباط/فبراير 2012، بانسحابها من سجل الأغراض المقبولة لمادة الـ دي. |
1. by a communication received on 7 May 2003, the Permanent Mission of Panama to the United Nations informed the Secretariat that Mr. Miguel Antonio Bernal and Mr. Silvio Guerra Morales had decided to withdraw their candidatures. | UN | 1 - بموجب رسالة وردت في 7 أيار/مايو 2003، أبلغت بعثة بنما الدائمة لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بأن السيد ميغيل أنطونيو برنال والسيد سلفيو غيرا مورالس قررا سحب ترشيحيهما. |
1. by a communication received on 12 June 2003, the Permanent Mission of Burkina Faso to the United Nations informed the Secretariat that Mr. Abdoulaye Barry had decided to withdraw his candidature. | UN | 1 - بموجب رسالة وردت في 12 حزيران/يونيه 2003، أبلغت بعثة بوركينا فاسو الدائمة لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بأن السيد عبد الله باري قرر سحب ترشيحه. |
The President of the Council informed the President of the General Assembly in a letter. | UN | وأبلغ رئيس المجلس رئيس الجمعية العامة بذلك بموجب رسالة وجهها إليه. |
He then complained to the Parliamentary Ombudsman by letter of 9 July 1988, to which he received no reply. | UN | ثم توجه بالشكوى الى أمين المظالم البرلماني للتحقيق في المظالم، بموجب رسالة مؤرخة ٩ تموز/يوليه ١٩٨٨ لم يتلق عليها أي رد. |
490. by letter dated 29 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on the following cases. | UN | 490- أبلغ المقرر الخاص الحكومة، بموجب رسالة مؤرخة في 29 أيلول/سبتمبر 1998، بتلقيه معلومات بشأن الحالات التالية. |
555. by letter dated 11 November 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on the following cases. | UN | 555- بموجب رسالة مؤرخة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالي بيانها. |
561. by letter dated 5 November 1998, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information on the following cases. | UN | 561- بموجب رسالة مؤرخة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالي بيانها. |
593. by letter dated 3 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on the following cases. | UN | 593- بموجب رسالة مؤرخة في 3 أيلول/سبتمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات عن الحالات التالي بيانها. |
1. by a letter dated 22 July 2012 addressed to the Chair of the International Law Commission, Stephen C. Vasciannie submitted his resignation from the Commission. | UN | 1 - قدم استيفن فاسياني استقالته من لجنة القانون الدولي بموجب رسالة مؤرخة 22 تموز/يوليه 2012 موجهة إلى رئيس اللجنة. |
The list was formally conveyed to the President of the General Assembly by a letter dated 14 October 2004 from the President of the Security Council. | UN | وقد تم إبلاغ القائمة بصورة رسمية لرئيس الجمعية العامة بموجب رسالة من رئيس مجلس الأمن مؤرخة 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
2. Kazakhstan, by a letter dated 18 September 2009, proposed an amendment to Annex B to the Kyoto Protocol. | UN | 2- وقد اقترحت كازاخستان، بموجب رسالة مؤرخة 18 أيلول/سبتمبر 2009، تعديلاً للمرفق باء لبروتوكول كيوتو. |
Although, the heavy support package had been anticipated for some time, it was only finally approved by a letter from the President of the Security Council on 17 April 2007. | UN | ومع أن مجموعة الدعم كانت متوقعة سلفا منذ وقت ليس بقليل، فإنها لم تُعتمد بصفة نهائية إلا في 17 نيسان/أبريل 2007 بموجب رسالة من رئيس مجلس الأمن. |
Governments were notified of the Governing Council's request by a letter dated 24 December 2003. | UN | وأبلغت الحكومات بطلب مجلس الإدارة بموجب رسالة مؤرخة 24 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
1. by a communication received on 16 June 2003, the Permanent Mission of Uganda to the United Nations informed the Secretariat that Mr. Daniel David Ntanda Nsereko had decided to withdraw his candidature. | UN | 1 - بموجب رسالة وردت في 16 حزيران/يونيه 2003، أبلغت بعثة أوغندا الدائمة لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بأن السيد دانيال دافيد نتاندا نسيريكو قرر سحب ترشيحه. |
1. by a communication received on 24 June 2003, the Permanent Mission of the Democratic Republic of the Congo to the United Nations informed the Secretariat that Mr. Joseph-Médard Kaba Kashala Katuala had decided to withdraw his candidature. | UN | 1 - بموجب رسالة وردت في 24 حزيران/يونيه 2003، أبلغت البعثة الدائمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بأن السيد جوزيف - ميدارد كابا كاشالا كاتوالا قرر سحب ترشيحه. |
1. by a communication received on 25 June 2003, the Permanent Mission of the Republic of Moldova to the United Nations informed the Secretariat that Ms. Tatiana Răducanu had decided to withdraw her candidature. | UN | 1 - بموجب رسالة وردت في 25 حزيران/يونيه 2003، أبلغت البعثة الدائمة لجمهورية مولدوفا لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بأن السيدة تاتيانا رادوكانو قررت سحب ترشيحها. |
Eleventh, in a letter addressed to the Foreign Minister of the United Kingdom and the United States Secretary of State by the Secretary of the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation, my country requested that article 14 of the 1971 Montreal Convention be invoked. | UN | حادي عشر، طلبت بلادي تطبيق المادة ١٤ من اتفاقية مونتريال لسنة ١٩٧١ بموجب رسالة وجﱠهها أمين الخارجية لوزيري خارجية الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، فرفضتا. |
Liability for loss or damage during transportation, until arrival in the mission area, will be assumed by the contributor in those cases where transportation is arranged under a letter of assist. | UN | أما مسؤولية أي فقد أو تلف يحصل أثناء النقل، الى حين وصول العربة الى منطقة البعثة، فتقع على عاتق البلد المساهم بقوات في الحالات التي يتم فيها ترتيب عملية النقل بموجب رسالة مساعدة. |
It was agreed that the President would transmit the document to the chairmen of the committees through a letter. | UN | واتفق على أن يحيل رئيس المجلس الوثيقة إلى رؤساء اللجان بموجب رسالة. |
(ii) To assist with the settlement of claims from Governments and deliveries made under letter of assist arrangements; | UN | ' ٢ ' المساعدة على تسوية المطالبات المقدمة من الحكومات والمواد المسلمة بموجب رسالة ترتيبات مساعدة؛ |