ويكيبيديا

    "بناء على استفسار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • upon inquiry
        
    • upon enquiry
        
    upon inquiry, the Committee was informed that there are no standard rates for spares, repairs and maintenance of communications equipment. UN وأبلغت اللجنة بناء على استفسار منها، بأنه لا توجد أسعار قياسية بالنسبة لقطع غيار معدات الاتصالات وإصلاحها وصيانتها.
    upon inquiry, the Statistics Division informed the Committee that data was available for about 60 countries with a time lag of one year (t-1). UN وأبلغت الشعبة الإحصائية اللجنة، بناء على استفسار منها، بتوافر البيانات فيما يتعلق بحوالي 60 بلدا، بفارق زمني قدره سنة.
    upon inquiry, however, the Committee was informed of some delays in the deployment of military observers and international staff to the Mission area. UN إلا أن اللجنة أبلغت بناء على استفسار منها ببعض التأخيرات في وزع المراقبين العسكريين والموظفين الدوليين في منطقة البعثة.
    upon enquiry, the Advisory Committee received copies of the correspondence from the Board and OIOS to UNHCR. UN وحصلت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، على نسخ من الرسائل الواردة من المجلس والمكتب المذكور إلى المفوضية.
    upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the fully elaborated report, which would include proposals concerning longer-term support for victims and their families, would likely be submitted in the first half of 2011. UN وأحيطت اللجنة الاستشارية علما، بناء على استفسار منها، بأنه من المرجح أن يُقدم التقرير الوافي الذي سيتضمن اقتراحات بشأن دعم أسر الضحايا في الأجل الطويل، في النصف الأول من عام 2011.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that all the fuel in Chad came from a single refinery in Cameroon. UN أُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، أن كل الوقود المورّد إلى تشاد يأتي من معمل تكرير واحد في الكاميرون.
    The Committee was also informed, upon inquiry, that seminars scheduled for June, July and August 1994 have been rescheduled to take place between the present and the end of the current mandate. UN كما أبلغت اللجنة، بناء على استفسار وجهته، أن الحلقات الدراسية المقررة لحزيران/يونيه وتموز/يوليه وآب/أغسطس ١٩٩٤ قد أعيد تحديد مواعيدها وستجري في الفترة الممتدة من اﻵن حتى نهاية الولاية الحالية.
    The Committee was informed, upon inquiry, that the administrative office provides communications services to SFOR for which it receives reimbursement, including 14 per cent overhead charges. UN وأبلِغت اللجنة، بناء على استفسار منها، بأن المكتب اﻹداري يوفر خدمات الاتصالات لقوة تثبيت الاستقرار وتسدد إليه تكلفة ذلك، شاملة نسبة للتكاليف العامة قدرها ١٤ في المائة.
    The Committee was informed upon inquiry, however, that it was not possible to release more staff resources after the reorganization of the Division because of the phase-out of a large number of gratis personnel. UN بيد أن اللجنة أبلغت، بناء على استفسار منها، بأن من غير الممكن الاستغناء عن أي قدر آخر من موارد الموظفين بعد أن أعيد تنظيم الشعبة بسبب الاستغناء التدريجي عن عدد كبير من الموظفين المقدمين دون مقابل.
    upon inquiry, the Committee was informed that the audit exercise had proved to be more expensive than originally anticipated and that, in the light of the one-year experience with the contractor, the proposed number of audits was sufficient to ensure financial and management accountability effectively in this region. UN وأبلغت اللجنة، بناء على استفسار تقدمت به، بأنه تبين أن عملية مراجعة الحسابات كلفت أكثر مما كان متوقعا أصلا، وأنه في ضوء سنة من التجربة مع المتعاقد، كان العدد المقترح من عمليات مراجعة الحسابات كافيا لضمان مساءلة مالية وإدارية فعالة في هذه المنطقة.
    upon inquiry, the Committee was informed that the personnel costs of this unit amount to $75,850 and that it comprises a Programme Manager, a United Nations Volunteers Programme Officer and two local administrative assistants for a six-month period. UN وأبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، بأن تكاليف موظفي هذه الوحدة تبلغ ٨٥٠ ٧٥ دولار، وأنها تتألف من مدير برامج وموظف برامج تابع لمتطوعي اﻷمم المتحدة ومساعدين إداريين محليين لفترة ستة أشهر.
    The Committee was informed, upon inquiry, that the Secretary-General intends to submit a comprehensive report to the General Assembly at its next session, which will address, among other things, the transfer of funds from UNTAG and UNIIMOG to the Reserve Fund. UN وأُبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، بأن اﻷمين العام يعتزم تقديم تقرير شامل إلى الجمعية العامة في دورتها التالية، سيتناول فيه، ضمن جملة أمور، تحويل اﻷموال من فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق إلى الصندوق الاحتياطي.
    upon inquiry, the Advisory Committee was informed that no further expert group meetings had been convened since the issuance of the report of the Secretary-General of 26 October 1999 (A/54/501) and that the actual unspent balance amounted to $587,712 as at 31 December 1999. UN وقـــد أبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بأنه لم تعقد أي اجتماعات أخرى لأفرقة عاملة منذ إصدار تقرير الأميـــن العـــام المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 1999، وأن الرصيد الفعلـــي غير المنفق بلغ 712 587 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    upon inquiry, the Committee was informed that the fleet of vehicles for the two missions is owned by the United Nations and that seven armed personnel carriers with UNDOF and 26 armoured fight vehicles with UNIFIL belong to the United Nations. UN وقد أُبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، أن اسطول المركبات المستخدم في البعثتين تملكه اﻷمم المتحدة وأن سبع ناقــلات أفراد مصفحة موجودة لدى قــوة اﻷمم المتحــدة لمراقبــة فض الاشـتباك و ٢٦ عربة قتالية مصفحة موجودة لدى قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان تملكها اﻷمم المتحدة.
    11. upon inquiry, the Advisory Committee was informed that the Secretary-General had authorized a reduction in the strength of contingents from 5,055 to 5,015. UN ١١ - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، أن اﻷمين العام قد أذن بإجراء تخفيض في قوام الوحدات من ٠٥٥ ٥ عنصرا الى ٠١٥ ٥ عنصرا.
    The Committee was provided, upon enquiry, with information on the travel entitlements of the judges of the ILO Administrative Tribunal. UN وزُودت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بمعلومات عن استحقاقات سفر قضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    upon enquiry, the Advisory Committee was informed, however, that the Secretary-General was not recommending any particular option among those considered but that the analysis provided was being presented to the General Assembly for its consideration. UN غير أن اللجنة الاستشارية أُبلغت، بناء على استفسار منها، بأن الأمين العام لم يكن يوصي بأي خيار معين من بين الخيارات المنظور فيها، وإنما كان التحليل المقدم معروضا لتنظر الجمعية العامة منه.
    upon enquiry, the Committee was informed that this was due to delays in the signing of memorandums of understanding. UN وأبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، أن ذلك يعزى إلى حالات التأخير في توقيع مذكرات التفاهم.
    upon enquiry, the Committee was informed that the implementation of the system had been abandoned because a pilot project had shown it to be very expensive. UN وأبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، بأنه تقرر التخلي عن تنفيذ هذا النظام بعد أن أظهر مشروع تجريبي أنه باهظ التكاليف.
    upon enquiry, the Committee was informed that the item had previously been underbudgeted. UN وقد أحيطت اللجنة علما بناء على استفسار منها بأن هذا البند لم تُرصد له في الميزانية سابقا الاعتمادات الكافية.
    The Committee was informed, upon enquiry, that special political missions, for which a provision of $86.2 million is made, may include, but are not limited to, the missions reflected in the paragraph above. UN وأبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، بأن البعثات السياسية الخاصة، التي خصص لها مبلغ ٢,٦٨ مليون دولار، يمكن أن تشمل البعثات المذكورة في الفقرة الواردة أعلاه وإن لن تقتصر عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد