ويكيبيديا

    "بناء على طلب المجلس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the request of the Council
        
    • as requested by the Council
        
    • at the request of the Board
        
    • at the Council's request
        
    • as requested by the Board
        
    • at its request
        
    • upon the request of the Council
        
    • at the Board's request
        
    It may, however, meet more frequently at the request of the Council. UN غير أنه يجوز أن تجتمع عدداً أكبر من المرات بناء على طلب المجلس.
    It may, however, meet more frequently at the request of the Council. UN غير أنه يجوز أن تجتمع عدداً أكبر من المرات بناء على طلب المجلس.
    Within the United Nations, we are also seeking to better document the humanitarian impact of the current situation, as requested by the Council. UN ونحن نسعى أيضا، ضمن الأمم المتحدة، إلى تحسين توثيق الأثر الإنساني للحالة الراهنة، بناء على طلب المجلس.
    For example, the cost figures in the comment column of table 2 are not monitored routinely and were prepared manually at the request of the Board. UN وعلى سبيل المثال، لا يجري رصد أرقام التكلفة الواردة في العمود المخصص للتعليق في الجدول رقم 2 بشكل منتظم، وهي أرقام أُعدت يدويا بناء على طلب المجلس.
    If necessary, short-term missions could be sent to the region to look into specific aspects at the Council's request. UN وإذا لزم اﻷمر، يمكن إيفاد بعثات قصيرة اﻷجل إلى المنطقة للنظر في جوانب محددة بناء على طلب المجلس.
    He added that, as requested by the Board at the executive session, the President of the thirty-ninth session would report at the current session on the outcome of his consultations on those items. UN وأضاف أنه بناء على طلب المجلس في الدورة التنفيذية، سيقدم رئيس الدورة التاسعة والثلاثين تقريرا إلى الدورة الحالية عن نتائج مشاوراته بصدد هذين البندين.
    The Special Adviser also briefed the Security Council on 11 April 2012, at its request. UN وقدم المستشار الخاص أيضا إحاطة إلى مجلس الأمن في 11 نيسان/أبريل 2012، بناء على طلب المجلس.
    Recognizing that the current work of the Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Tobacco Control, constituted upon the request of the Council in 1999, is aimed at supporting accelerated implementation by parties to the World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control, UN وإذ يسلم بأن العمل الحالي لفرقة العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات المعنية بمكافحة التبغ المنشأة بناء على طلب المجلس في عام 1999 يهدف إلى دعم الأطراف في اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية لمكافحة التبغ(
    The secretariat is to prepare a further paper on this issue at the request of the Council. UN وتقرر أن تعد اﻷمانة ورقة أخرى بشأن هذه المسألة بناء على طلب المجلس.
    The report also should identify those decisions taken at the request of the Council or the General Assembly. UN ومن الجدير بهذا التقرير كذلك أن يحدد تلك القرارات المتخذة بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    Preparations of papers at the request of the Council UN إعداد ورقات بناء على طلب المجلس
    at the request of the Council or the Secretary-General, it should organize ad hoc inspections and monitoring in the field, using a roster of well-trained inspectors that should be kept up-to-date. UN وتقوم الوحدة الفرعية، بناء على طلب المجلس أو الأمين العام، بتنظيم عمليات تفتيش ورصد ميدانية مخصصة الغرض، بالاستعانة بقائمة تستكمل بانتظام من المفتشين المدربين تدريبا جيدا.
    61. OHCHR prepared a series of reports on maternal mortality and morbidity as a human rights issue, as requested by the Council. UN 61- وأعدت المفوضية سلسلة من التقارير عن وفيات وأمراض الأمومة بوصفها مسألة تتعلق بحقوق الإنسان، بناء على طلب المجلس.
    The interaction of the Burundi Group with the working group on transition issues has materialized, as requested by the Council. UN وقد تم التفاعل بين فريق بوروندي والفريق العامل المعني بمسائل الانتقال المشترك بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، بناء على طلب المجلس.
    as requested by the Council and Assembly, the matter was taken up again by the Finance Committee during the ninth session (2003). UN وعادت لجنة المالية إلى تناول هذه المسألة في الدورة التاسعة (2003)، بناء على طلب المجلس والجمعية.
    67. Table 5 was drawn up by the Office of the Capital Master Plan at the request of the Board. UN 67 - وقد وضع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر الجدول 5 بناء على طلب المجلس.
    He drew particular attention to the secretariat's proposals - made at the request of the Board - concerning partial cost recovery for selected programmes, namely ASYCUDA, DMFAS and ACIS. UN ولفت الانتباه بصفة خاصة إلى مقترحات اﻷمانة - التي قدمت بناء على طلب المجلس - بشأن استرداد جزء من تكلفة برامج مختارة، هي النظام اﻵلي للبيانات الجمركية، ونظام إدارة الديون والتحليل المالي، ونظام المعلومات المستبقة عن البضائع.
    Entry in the Register of a national organization shall be subject to prior consultation with the member State concerned. These organizations shall be available for consultation at the request of the Board or its subsidisary bodies.This corresponds to paragraph 24 of ECOSOC resolution 1996/31. UN ويخضع تسجيل أية منظمة وطنية لمشاورات تعقد سلفا مع الدولة العضو المعنية وتكون هذه المنظمات جاهزة للتشاور بناء على طلب المجلس أو هيئاته الفرعية)٥(.
    The High Commissioner should report to the General Assembly through its Third Committee and should only report to the Security Council in cases of breaches of international peace and security at the Council's request. UN وينبغي أن يقدم المفوض السامي تقارير إلى الجمعية العامة بواسطة اللجنة الثالثة وألا يقدم تقارير لمجلس الأمن إلا في حالات زعزعة السلم والأمن الدوليين بناء على طلب المجلس.
    Comprised of 18 experts, the function of the Committee is to provide expertise in the manner and form requested by the Council, focusing mainly on studies and research-based advice, rendered at the Council's request and in compliance with its resolutions and under its guidance. UN وتتمثل مهمة اللجنة، المكونة من 18 خبيراً، في توفير الخبرات بالشكل والطريقة اللذين يطلبهما المجلس، مع التركيز بصفة رئيسية على إعداد الدراسات وتقديم المشورة القائمة على البحوث، وذلك بناء على طلب المجلس بالامتثال لقراراته وبتوجيه منه.
    5. as requested by the Board in 2002, the Secretary/CEO prepared a note that provided a background and summary for the Office of Internal Oversight Services serving as the internal auditors for the Pension Fund. UN 5 - بناء على طلب المجلس في عام 2002، أعدّ كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين مذكرة قدّم فيها خلفية وموجزا إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي يعمل بوصفه مراجعا داخليا للحسابات لصندوق المعاشات التقاعدية.
    109. At its special session held at Geneva from 3 to 5 September 1997, the UNITAR Board of Trustees considered the document prepared at its request by the Executive Director. UN ١٠٩ - ونظر مجلس أمناء اليونيتار، في الدورة الاستثنائية التي عقدها في جنيف من ٣ إلى ٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧، في الوثيقة التي أعدها المدير التنفيذي بناء على طلب المجلس.
    Recognizing that the current work of the Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Tobacco Control, constituted upon the request of the Council in 1999, is aimed at supporting accelerated implementation by parties to the World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control, UN وإذ يسلم بأن العمل الحالي لفرقة العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات المعنية بمكافحة التبغ المنشأة بناء على طلب المجلس في عام 1999 يهدف إلى دعم الأطراف في اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية لمكافحة التبغ(
    These negative special-purpose funds amounted to $7.3 million at year-end, and have been detailed in note 16 to the financial statements at the Board's request. UN وبلغت أموال الأغراض الخاصة هذه 7.3 مليون دولار في نهاية العام، وأوردت تفاصيلها في الملاحظة 16 على البيانات المالية بناء على طلب المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد