What women need is not elimination of their daughters and sons; it is availability of procreative medical care and education. | UN | والشيء الذي تريده المرأة ليس التخلّص من بناتها وأولادها، إنها تريد توافر الرعاية والتثقيف في المجال الطبي الإنجابي. |
Concerning early marriage, she wondered what legislative or other measures existed to punish families who forced their daughters to marry at the age of 14 or younger. | UN | كما يجب على الحكومة أن تبين التدابير القائمة لمعاقبة الأُسر التي ترغم بناتها على الزواج في سن 14 عاماً أو أقل. |
Rural families that enrol their daughters in local State schools receive Q 300.00 a year in financial assistance. | UN | وتقدم مساعدة اقتصادية سنوية قيمتها 300.00 كتسال إلى الأسر الريفية التي تلحق بناتها بالمؤسسات الرسمية في البلدة. |
One of her daughters asked to be allowed to eat something. | UN | وطلبت إحدى بناتها السماح لها بأن تأكل شيئاً. |
It was their Governments that needed to be aware that it was not right to send their girls into prostitution. | UN | وحكوماتهم هي التي عليها أن تدرك أنه ليس من الصواب أن تُرسل بناتها إلى هاوية البغاء. |
Well, you got to figure, she lost her kitchen, she lost her girls, and her hair is all fucked up. | Open Subtitles | حسناً , عليك ان تعرفي لقد فقدت مطبخها فقدت بناتها , وشعرها بحالة سيئة |
For instance, with a view to increasing the school enrolment rate for girls, it might be desirable to offer financial incentives to families that enrolled their daughters. | UN | فعلى سبيل المثال وبغرض زيادة معدل قيد الفتيات في المدارس، قد يكون من المستصوب تقديم حوافز مالية للأسر التي تقوم بقيد بناتها في المدارس. |
In addition, the infrastructure of existing schools had been improved in order to encourage families to send their daughters to school. | UN | وعلاوة على ذلك جرى تحسين الهياكل الأساسية للمدارس القائمة، تشجيعا للأسر على إلحاق بناتها بالمدرسة. |
They possess a wealth of traditional knowledge, dances and artefacts which are passed down through their daughters, younger women and girls. | UN | وتملك المرأة ثروة من المعرفة التقليدية والرقصات والحرف اليدوية التي تمررها إلى بناتها وإلى الشابات والفتيات. |
They possess a wealth of traditional knowledge, dances and artefacts which are passed down through their daughters, younger women and girls. | UN | ولديها ذخيرة من المعارف التقليدية والرقصات والحرف اليدوية التي تعلمها للأجيال القادمة من خلال بناتها والشابات والفتيات. |
Yet a lack of funding prevents poor families from sending their daughters on to secondary school. | UN | إلا أن نقص التمويل يحول دون إرسال الأسر الفقيرة بناتها إلى المدرسة الثانوية. |
Educated women insist on education for all of their children, but particularly for their daughters. | UN | وتصرّ المرأة المتعلمة على تعليم جميع أطفالها لا سيما بناتها. |
Families must be persuaded that schooling for their daughters was every bit as valuable as schooling for their sons. | UN | وينبغي حث الأسر على أن تعلم بناتها بالمدارس وهو ما له نفس أهمية تعلم أبنائها من كافة النواحي. |
Families must be persuaded that schooling for their daughters was every bit as valuable as schooling for their sons. | UN | وينبغي حث الأسر على أن تعلم بناتها بالمدارس له نفس أهمية تعلم أبنائها من كافة النواحي. |
Recent newspaper reports from Indonesia, the Philippines and Thailand, document an increasing number of cases of families in desperation who have sold their daughters into prostitution. | UN | وتشير تقارير الصحف الواردة مؤخرا من اندونيسيا والفلبين وتايلند إلى ازدياد عدد اﻷسر المحرومة التي باعت بناتها للدعارة. |
Even in countries with a wide range of employment opportunities available to women, however, families continue to restrict their daughters' choice of education and future career. | UN | وحتى في البلدان التي توجد فيها إمكانية كبيرة لعمل المرأة، لا تزال اﻷسر تقيد خيار بناتها في التعلم وفي الحياة الوظيفية. |
She'd been whipped, her daughters had been raped, she symbolized the worst of the Roman conquest, and therefore stood as a perfect person to inspire the British people to rise in rebellion. | Open Subtitles | التي تمَّ جلدها و اغتُصِبَت بناتها إنَّها تَرمزُ لأسوء مُمارسات الغزو الروماني و لذلك كانت الشخص المثالي |
Yeah, and she's been lied to by everyone, including her daughters. | Open Subtitles | أجل , الجميع قد كذب عليها بما فيهم بناتها |
Incentives for families to send their girls to school, gender-sensitive relevant curricula and textbooks, opportunities for further education and training, and access and entry to the labour market make a difference | UN | وتقديم حوافز للأسر لإرسال بناتها إلى المدرسة، والمناهج والكتب المدرسية المراعية للفوارق بين الجنسين، وتوفير الفرص لمواصلة التعليم والتدريب، والوصول والدخول إلى سوق العمل؛ |
Jan abbott said that Anna is great with her girls and we both know that they're nightmares. | Open Subtitles | وقال يناير أبوت أن آنا كبيرة مع بناتها وكلانا يعرف أن هم الكوابيس. |
There is a consistent and direct correlation between a family's economic status and the age at which girl children are married. | UN | وهناك ترابط متسق ومباشر بين مركز الأسرة الاجتماعي وسن زواج بناتها. |
That's her wife. And those are her kids. | Open Subtitles | تلك زوجتها، وتلكنّ بناتها |
Consequently, the families have not been able to afford education for their children, and that has encouraged the migration of males for foreign employment and the child marriage of girls. | UN | ونتيجة لذلك تعذر على هذه العائلات تحمُّل تكلفة تعليم أولادها وشجع الوضع ذكورها على الهجرة بحثاً عن العمل لدى الغرباء وأجبر بناتها على الزواج في سن الطفولة. |