"بناتها" - Translation from Arabic to English

    • their daughters
        
    • her daughters
        
    • their girls
        
    • her girls
        
    • girl children
        
    • are her kids
        
    • send their
        
    • of girls'
        
    What women need is not elimination of their daughters and sons; it is availability of procreative medical care and education. UN والشيء الذي تريده المرأة ليس التخلّص من بناتها وأولادها، إنها تريد توافر الرعاية والتثقيف في المجال الطبي الإنجابي.
    Concerning early marriage, she wondered what legislative or other measures existed to punish families who forced their daughters to marry at the age of 14 or younger. UN كما يجب على الحكومة أن تبين التدابير القائمة لمعاقبة الأُسر التي ترغم بناتها على الزواج في سن 14 عاماً أو أقل.
    Rural families that enrol their daughters in local State schools receive Q 300.00 a year in financial assistance. UN وتقدم مساعدة اقتصادية سنوية قيمتها 300.00 كتسال إلى الأسر الريفية التي تلحق بناتها بالمؤسسات الرسمية في البلدة.
    One of her daughters asked to be allowed to eat something. UN وطلبت إحدى بناتها السماح لها بأن تأكل شيئاً.
    It was their Governments that needed to be aware that it was not right to send their girls into prostitution. UN وحكوماتهم هي التي عليها أن تدرك أنه ليس من الصواب أن تُرسل بناتها إلى هاوية البغاء.
    Well, you got to figure, she lost her kitchen, she lost her girls, and her hair is all fucked up. Open Subtitles حسناً , عليك ان تعرفي لقد فقدت مطبخها فقدت بناتها , وشعرها بحالة سيئة
    For instance, with a view to increasing the school enrolment rate for girls, it might be desirable to offer financial incentives to families that enrolled their daughters. UN فعلى سبيل المثال وبغرض زيادة معدل قيد الفتيات في المدارس، قد يكون من المستصوب تقديم حوافز مالية للأسر التي تقوم بقيد بناتها في المدارس.
    In addition, the infrastructure of existing schools had been improved in order to encourage families to send their daughters to school. UN وعلاوة على ذلك جرى تحسين الهياكل الأساسية للمدارس القائمة، تشجيعا للأسر على إلحاق بناتها بالمدرسة.
    They possess a wealth of traditional knowledge, dances and artefacts which are passed down through their daughters, younger women and girls. UN وتملك المرأة ثروة من المعرفة التقليدية والرقصات والحرف اليدوية التي تمررها إلى بناتها وإلى الشابات والفتيات.
    They possess a wealth of traditional knowledge, dances and artefacts which are passed down through their daughters, younger women and girls. UN ولديها ذخيرة من المعارف التقليدية والرقصات والحرف اليدوية التي تعلمها للأجيال القادمة من خلال بناتها والشابات والفتيات.
    Yet a lack of funding prevents poor families from sending their daughters on to secondary school. UN إلا أن نقص التمويل يحول دون إرسال الأسر الفقيرة بناتها إلى المدرسة الثانوية.
    Educated women insist on education for all of their children, but particularly for their daughters. UN وتصرّ المرأة المتعلمة على تعليم جميع أطفالها لا سيما بناتها.
    Families must be persuaded that schooling for their daughters was every bit as valuable as schooling for their sons. UN وينبغي حث الأسر على أن تعلم بناتها بالمدارس وهو ما له نفس أهمية تعلم أبنائها من كافة النواحي.
    Families must be persuaded that schooling for their daughters was every bit as valuable as schooling for their sons. UN وينبغي حث الأسر على أن تعلم بناتها بالمدارس له نفس أهمية تعلم أبنائها من كافة النواحي.
    Recent newspaper reports from Indonesia, the Philippines and Thailand, document an increasing number of cases of families in desperation who have sold their daughters into prostitution. UN وتشير تقارير الصحف الواردة مؤخرا من اندونيسيا والفلبين وتايلند إلى ازدياد عدد اﻷسر المحرومة التي باعت بناتها للدعارة.
    Even in countries with a wide range of employment opportunities available to women, however, families continue to restrict their daughters' choice of education and future career. UN وحتى في البلدان التي توجد فيها إمكانية كبيرة لعمل المرأة، لا تزال اﻷسر تقيد خيار بناتها في التعلم وفي الحياة الوظيفية.
    She'd been whipped, her daughters had been raped, she symbolized the worst of the Roman conquest, and therefore stood as a perfect person to inspire the British people to rise in rebellion. Open Subtitles التي تمَّ جلدها و اغتُصِبَت بناتها إنَّها تَرمزُ لأسوء مُمارسات الغزو الروماني و لذلك كانت الشخص المثالي
    Yeah, and she's been lied to by everyone, including her daughters. Open Subtitles أجل , الجميع قد كذب عليها بما فيهم بناتها
    Incentives for families to send their girls to school, gender-sensitive relevant curricula and textbooks, opportunities for further education and training, and access and entry to the labour market make a difference UN وتقديم حوافز للأسر لإرسال بناتها إلى المدرسة، والمناهج والكتب المدرسية المراعية للفوارق بين الجنسين، وتوفير الفرص لمواصلة التعليم والتدريب، والوصول والدخول إلى سوق العمل؛
    Jan abbott said that Anna is great with her girls and we both know that they're nightmares. Open Subtitles وقال يناير أبوت أن آنا كبيرة مع بناتها وكلانا يعرف أن هم الكوابيس.
    There is a consistent and direct correlation between a family's economic status and the age at which girl children are married. UN وهناك ترابط متسق ومباشر بين مركز الأسرة الاجتماعي وسن زواج بناتها.
    That's her wife. And those are her kids. Open Subtitles تلك زوجتها، وتلكنّ بناتها
    Consequently, the families have not been able to afford education for their children, and that has encouraged the migration of males for foreign employment and the child marriage of girls. UN ونتيجة لذلك تعذر على هذه العائلات تحمُّل تكلفة تعليم أولادها وشجع الوضع ذكورها على الهجرة بحثاً عن العمل لدى الغرباء وأجبر بناتها على الزواج في سن الطفولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more