ويكيبيديا

    "بنا جميعا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • us all
        
    • all of us
        
    This is an anachronistic situation obvious to all, a manifestation of failure that will affect us all. UN وهذه حالة تنطوي على مفارقة واضحة للجميع، ومظهر من مظاهر الفشل الذي سيضر بنا جميعا.
    This is the greatest wildlife continent on the planet and what happens here is relevant to us all. Open Subtitles هذه أعظم حياة برية قارية على هذا الكوكب وما يحدث هنا هو وثيق الصلة بنا جميعا.
    Such a rivalry would be detrimental to us all. UN ومن شأن هذه المنافسة أن تضر بنا جميعا.
    Nevertheless, I feel that all of us should do what we can to move the process forward. UN ومع ذلك، فمن رأيي أنه يجدر بنا جميعا أن نبذل ما بوسعنا لتحريك العملية قدما.
    Not only is it unethical not to protect these groups; it makes no sense from a health perspective. It hurts all of us. UN فعدم حماية تلك الفئات لا يعتبر غير أخلاقي فحسب، بل لا يعد منطقيا من المنظور الصحي، ويضر بنا جميعا.
    I call upon all of us to use tolerance against bigotry, malignancy and arrogance. UN وأهيب بنا جميعا أن نتحلى بالتسامح بدلا من التعصب والخبث والغطرسة.
    But peace is a matter for us all, and therefore calls for local initiatives. The people of Comoros know this, and have put it into practice. UN بيد أن السلم أمر يتعلق بنا جميعا ويدعو بالتالي إلى اتخاذ مبادرات محلية، وشعب جزر القمر يعرف ذلك ويضطلع بها بالفعل.
    Paralysis comes to mind, and I suspect that that would encourage the major Powers to bypass the Security Council to the detriment of us all. UN ويدور الشلل في الخاطر، وأشك في أن ذلك من شأنه أن يشجع الدول الكبرى على الالتفاف على المجلس، مما يضر بنا جميعا.
    Poverty, environmental degradation, and lagging development exacerbate vulnerability and instability to the detriment of us all. UN ويؤدي الفقر وتدهور البيئة وتخلف التنمية إلى استفحال قلة المناعة وعدم الاستقرار، مما يضر بنا جميعا.
    To predict the future is to understand the past, so it behoves us all to look back over the 60 years of our Organization. UN لكي نتكهن بالمستقبل، يجب أن نفهم الماضي. ولذا فإنه يجدر بنا جميعا أن ننظر إلى الوراء على مدى ستين سنة من عمر منظمتنا.
    The dangers that beset us all make it imperative for us to rally around the lofty principles established under the Charter of our Organization. UN إن الأخطار التي تحيط بنا جميعا تحتم علينا أن نلتف حول المبادئ السامية التي أرساها ميثاق منظمتنا.
    After about one hour of being detained, the soldier said that if he saw me one more time, he would put us all in prison. UN وبعد احتجازنا لقرابة ساعة، قال الجندي إنه إذا رآني مرة أخرى، سيزج بنا جميعا في السجن.
    If we Heads of State all worked in concert, we could put an end to this veritable scourge afflicting us all. UN وإذا ما عملنا نحن رؤساء الدول جميعا بشكل متضافر فيمكننا أن نضع حدا نهائيا لهذه اﻵفة الحقيقية التي تحيق بنا جميعا.
    This returns us all to times we thought were over. UN وهذا يعود بنا جميعا إلى أيام كنا نعتقد بأنها ولت.
    He is calling upon all of us to strengthen political will. UN إنه يهيب بنا جميعا أن نعزز الإرادة السياسية.
    In that respect, we call not only on the United Nations family but on all of us to support UNAMA in establishing a more effective framework with the required funds and trained staff. UN وفي هذا الصدد، نحن لا نهيب بأسرة الأمم المتحدة فحسب، بل بنا جميعا لدعم بعثة الأمم المتحدة في إنشاء إطار أكثر فعالية مع ما يتطلبه ذلك من أموال وموظفين مدربين.
    As we stand at the threshold of the new millennium, it would be timely for all of us to reflect on the achievements of the IAEA. UN وإذ نقف علـى أعتـاب اﻷلفيـة الجديـدة، يجـدر بنا جميعا أن نتأمـل فـي إنجـازات الوكالــة الدوليـة للطاقة الذرية.
    There is also deeper awareness that we must work together to meet the global problems that affect all of us. UN كذلك تعمق الوعي بضرورة عملنا سويا للتصدي للمشاكل العالمية التي تضر بنا جميعا.
    That would be an unforgivable reversal and bring shame on all of us. UN وسيكون ذلك انقلابا لا يغتفر وسيلحق العار بنا جميعا.
    It behoves all of us to join together and extend our helping hands for the benefit of Africa. UN ويجمل بنا جميعا أن نوحد جهودنا ونمد يد العون خدمة لمصلحة أفريقيا.
    It is up to all of us to strengthen our efforts in this sphere. UN وتعزيز جهودنا في هذا المجال أمر منوط بنا جميعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد