This is an anachronistic situation obvious to all, a manifestation of failure that will affect us all. | UN | وهذه حالة تنطوي على مفارقة واضحة للجميع، ومظهر من مظاهر الفشل الذي سيضر بنا جميعا. |
This is the greatest wildlife continent on the planet and what happens here is relevant to us all. | Open Subtitles | هذه أعظم حياة برية قارية على هذا الكوكب وما يحدث هنا هو وثيق الصلة بنا جميعا. |
Such a rivalry would be detrimental to us all. | UN | ومن شأن هذه المنافسة أن تضر بنا جميعا. |
Nevertheless, I feel that all of us should do what we can to move the process forward. | UN | ومع ذلك، فمن رأيي أنه يجدر بنا جميعا أن نبذل ما بوسعنا لتحريك العملية قدما. |
Not only is it unethical not to protect these groups; it makes no sense from a health perspective. It hurts all of us. | UN | فعدم حماية تلك الفئات لا يعتبر غير أخلاقي فحسب، بل لا يعد منطقيا من المنظور الصحي، ويضر بنا جميعا. |
I call upon all of us to use tolerance against bigotry, malignancy and arrogance. | UN | وأهيب بنا جميعا أن نتحلى بالتسامح بدلا من التعصب والخبث والغطرسة. |
But peace is a matter for us all, and therefore calls for local initiatives. The people of Comoros know this, and have put it into practice. | UN | بيد أن السلم أمر يتعلق بنا جميعا ويدعو بالتالي إلى اتخاذ مبادرات محلية، وشعب جزر القمر يعرف ذلك ويضطلع بها بالفعل. |
Paralysis comes to mind, and I suspect that that would encourage the major Powers to bypass the Security Council to the detriment of us all. | UN | ويدور الشلل في الخاطر، وأشك في أن ذلك من شأنه أن يشجع الدول الكبرى على الالتفاف على المجلس، مما يضر بنا جميعا. |
Poverty, environmental degradation, and lagging development exacerbate vulnerability and instability to the detriment of us all. | UN | ويؤدي الفقر وتدهور البيئة وتخلف التنمية إلى استفحال قلة المناعة وعدم الاستقرار، مما يضر بنا جميعا. |
To predict the future is to understand the past, so it behoves us all to look back over the 60 years of our Organization. | UN | لكي نتكهن بالمستقبل، يجب أن نفهم الماضي. ولذا فإنه يجدر بنا جميعا أن ننظر إلى الوراء على مدى ستين سنة من عمر منظمتنا. |
The dangers that beset us all make it imperative for us to rally around the lofty principles established under the Charter of our Organization. | UN | إن الأخطار التي تحيط بنا جميعا تحتم علينا أن نلتف حول المبادئ السامية التي أرساها ميثاق منظمتنا. |
After about one hour of being detained, the soldier said that if he saw me one more time, he would put us all in prison. | UN | وبعد احتجازنا لقرابة ساعة، قال الجندي إنه إذا رآني مرة أخرى، سيزج بنا جميعا في السجن. |
If we Heads of State all worked in concert, we could put an end to this veritable scourge afflicting us all. | UN | وإذا ما عملنا نحن رؤساء الدول جميعا بشكل متضافر فيمكننا أن نضع حدا نهائيا لهذه اﻵفة الحقيقية التي تحيق بنا جميعا. |
This returns us all to times we thought were over. | UN | وهذا يعود بنا جميعا إلى أيام كنا نعتقد بأنها ولت. |
He is calling upon all of us to strengthen political will. | UN | إنه يهيب بنا جميعا أن نعزز الإرادة السياسية. |
In that respect, we call not only on the United Nations family but on all of us to support UNAMA in establishing a more effective framework with the required funds and trained staff. | UN | وفي هذا الصدد، نحن لا نهيب بأسرة الأمم المتحدة فحسب، بل بنا جميعا لدعم بعثة الأمم المتحدة في إنشاء إطار أكثر فعالية مع ما يتطلبه ذلك من أموال وموظفين مدربين. |
As we stand at the threshold of the new millennium, it would be timely for all of us to reflect on the achievements of the IAEA. | UN | وإذ نقف علـى أعتـاب اﻷلفيـة الجديـدة، يجـدر بنا جميعا أن نتأمـل فـي إنجـازات الوكالــة الدوليـة للطاقة الذرية. |
There is also deeper awareness that we must work together to meet the global problems that affect all of us. | UN | كذلك تعمق الوعي بضرورة عملنا سويا للتصدي للمشاكل العالمية التي تضر بنا جميعا. |
That would be an unforgivable reversal and bring shame on all of us. | UN | وسيكون ذلك انقلابا لا يغتفر وسيلحق العار بنا جميعا. |
It behoves all of us to join together and extend our helping hands for the benefit of Africa. | UN | ويجمل بنا جميعا أن نوحد جهودنا ونمد يد العون خدمة لمصلحة أفريقيا. |
It is up to all of us to strengthen our efforts in this sphere. | UN | وتعزيز جهودنا في هذا المجال أمر منوط بنا جميعا. |