The rebuilding of our nation after the disaster that struck us in 2000 is going very well indeed. | UN | إن إعادة بناء أمتنا، بعد الكارثة التي حلت بنا في عام 2000، تسير فعلاً سيراً حسناً. |
He called us in in case we had to handle something. | Open Subtitles | اتصل بنا في حال توجب علينا ان نتعامل مع شئ |
I often wonder if he thinks of us, in India. | Open Subtitles | دائماً ما أفكر إذا كان يفكر بنا في الهند |
If there's anything we can do to be of assistance, please don't hesitate to contact us at the 11th. | Open Subtitles | إنْ كان هُناك أي شيءٍ يُمكننا المساعدة به رجاءاً لا تتردّدي في الإتّصال بنا في القسم الـ11 |
This seems like possibly a bad idea that could get us into trouble. | Open Subtitles | هذا يبدو وكأنه فكرة سيئة التي يمكن أن تصل بنا في ورطة. |
"Very happy that you'll be joining us in Hill House. | Open Subtitles | انا سعيد جداً بأنك ستلتحقي بنا في بيت التل |
Come on, Lieutenant, join us in a friendly game of Simon Says. | Open Subtitles | هلم ، ايها الملازم إلتحقْ بنا في لعبة صديقة لسايمون تَقُولُ. |
This state of affairs places us in an extremely difficult situation vis-à-vis our capitals, our governments, our public opinion. | UN | وهذه الأمور تزج بنا في وضع صعب للغاية في مواجهة عواصمنا وحكوماتنا والرأي العام في بلداننا. |
The Monterrey Consensus and the Doha Declaration have been good tools for us in addressing the different crises that have hit us in the past years. | UN | كان توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة أداتين جيدتين لنا في التعامل مع مختلف الأزمات التي عصفت بنا في الأعوام السابقة. |
History has been unkind to us in resolving this dilemma, as import substitution was a more or less universal creed over the 1950s and 1960s. | UN | إن التاريخ لم يرفق بنا في حل هذه المعضلة، لأن استبدال الوردات كان على وجه العموم عقيدة عالمية في الخمسينات والستينات. |
Even though they have hurt us in the past, they were justified by the long-term stability that they are now providing. | UN | ومع أنها أضرت بنا في الماضي، لكن كان لها ما يبررها بإحلالها الاستقرار طويل الأمد الذي توفره الآن. |
I wish also to repeat my invitation to the Turkish Cypriot community to join forces with us in our European Union accession course. | UN | وأود كذلك أن أكرر توجيه دعوتي إلى الطائفة القبرصية التركية لكي تلتحق بنا في طريق انضمامنا إلى الاتحاد اﻷوروبي. |
For us in Kenya, urban crime has recently become more daring and brutal. | UN | وفيما يتعلق بنا في كينيا، أصبحت الجرائم في الحضر مؤخرا أكثر جرأة ووحشية. |
However, it is apparent that developments since the Millennium Summit have led us in the opposite direction. | UN | ولكن من الواضح أن التطورات التي حدثت منذ مؤتمر قمة الألفية تسير بنا في الاتجاه المعاكس. |
He said he'll meet us at his house in an hour. | Open Subtitles | لقــد قــال بأنـه سوف يلتقــي بنا في منزلـه بعد ســاعة. |
When Fishlegs and Snotlout meet us at Dragon island. | Open Subtitles | عندما فيشلجز وسنويلت يجتمع بنا في جزيرة التنين |
You know, not real thrilled with us at the moment. | Open Subtitles | تعلمين , إنّها ليست مسرورةً بنا في هذه اللحظة |
You think people are gonna welcome us into their living rooms? | Open Subtitles | أتعتقدين أنّ الناس سيرحّبوا بنا في غرف معيشتهم؟ |
The Rio and Cairo Conferences launched us on the road to meeting these crucial challenges. | UN | لقد دفع مؤتمرا ريو والقاهرة بنا في طريق مواجهة هذه التحديــات الخطيرة. |
What if he's done this to us every single time? | Open Subtitles | ماذا إن كان يقوم بهذا بنا في جميع الأوقات |
Which we can take care of at your convenience. Please, give us a call in the morning. | Open Subtitles | ونستطيع فعل ذلك متى تريدين أرجوك، اتصلي بنا في الصباح |
Still, I would fail my upbringing if I were not to thank the Mayor of New York and New Yorkers for welcoming us to their city. | UN | ومع ذلك، سأكون خائنا لتنشئتي إذا لم أشكر عمدة نيويورك وسكانها على الترحيب بنا في مدينتهم. |
Guatemala: Since the admission of AIMFR to special consultative status in 1998, the number of rural training centres has increased from 6 to 26. | UN | غواتيمالا: منذ الاعتراف بنا في عام 1998، ازداد كذلك عدد المبادرات التي اتخذتها مراكز التأهيل الريفي من 6 مبادرات إلى 26 مبادرة. |
I'm concerned that if we make any moves, we could end up in a major intergalactic conflict. | Open Subtitles | انا قلقة من ان اذا قمنا باي نشاط يمكن أن ينتهي بنا في صراع كبير بين المجرات |