"بنا في" - Translation from Arabic to English

    • us in
        
    • us at
        
    • us into
        
    • us on
        
    • to us
        
    • us a
        
    • with us
        
    • us to
        
    • AIMFR to special consultative status in
        
    • up in
        
    The rebuilding of our nation after the disaster that struck us in 2000 is going very well indeed. UN إن إعادة بناء أمتنا، بعد الكارثة التي حلت بنا في عام 2000، تسير فعلاً سيراً حسناً.
    He called us in in case we had to handle something. Open Subtitles اتصل بنا في حال توجب علينا ان نتعامل مع شئ
    I often wonder if he thinks of us, in India. Open Subtitles دائماً ما أفكر إذا كان يفكر بنا في الهند
    If there's anything we can do to be of assistance, please don't hesitate to contact us at the 11th. Open Subtitles إنْ كان هُناك أي شيءٍ يُمكننا المساعدة به رجاءاً لا تتردّدي في الإتّصال بنا في القسم الـ11
    This seems like possibly a bad idea that could get us into trouble. Open Subtitles هذا يبدو وكأنه فكرة سيئة التي يمكن أن تصل بنا في ورطة.
    "Very happy that you'll be joining us in Hill House. Open Subtitles انا سعيد جداً بأنك ستلتحقي بنا في بيت التل
    Come on, Lieutenant, join us in a friendly game of Simon Says. Open Subtitles هلم ، ايها الملازم إلتحقْ بنا في لعبة صديقة لسايمون تَقُولُ.
    This state of affairs places us in an extremely difficult situation vis-à-vis our capitals, our governments, our public opinion. UN وهذه الأمور تزج بنا في وضع صعب للغاية في مواجهة عواصمنا وحكوماتنا والرأي العام في بلداننا.
    The Monterrey Consensus and the Doha Declaration have been good tools for us in addressing the different crises that have hit us in the past years. UN كان توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة أداتين جيدتين لنا في التعامل مع مختلف الأزمات التي عصفت بنا في الأعوام السابقة.
    History has been unkind to us in resolving this dilemma, as import substitution was a more or less universal creed over the 1950s and 1960s. UN إن التاريخ لم يرفق بنا في حل هذه المعضلة، لأن استبدال الوردات كان على وجه العموم عقيدة عالمية في الخمسينات والستينات.
    Even though they have hurt us in the past, they were justified by the long-term stability that they are now providing. UN ومع أنها أضرت بنا في الماضي، لكن كان لها ما يبررها بإحلالها الاستقرار طويل الأمد الذي توفره الآن.
    I wish also to repeat my invitation to the Turkish Cypriot community to join forces with us in our European Union accession course. UN وأود كذلك أن أكرر توجيه دعوتي إلى الطائفة القبرصية التركية لكي تلتحق بنا في طريق انضمامنا إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    For us in Kenya, urban crime has recently become more daring and brutal. UN وفيما يتعلق بنا في كينيا، أصبحت الجرائم في الحضر مؤخرا أكثر جرأة ووحشية.
    However, it is apparent that developments since the Millennium Summit have led us in the opposite direction. UN ولكن من الواضح أن التطورات التي حدثت منذ مؤتمر قمة الألفية تسير بنا في الاتجاه المعاكس.
    He said he'll meet us at his house in an hour. Open Subtitles لقــد قــال بأنـه سوف يلتقــي بنا في منزلـه بعد ســاعة.
    When Fishlegs and Snotlout meet us at Dragon island. Open Subtitles عندما فيشلجز وسنويلت يجتمع بنا في جزيرة التنين
    You know, not real thrilled with us at the moment. Open Subtitles تعلمين , إنّها ليست مسرورةً بنا في هذه اللحظة
    You think people are gonna welcome us into their living rooms? Open Subtitles أتعتقدين أنّ الناس سيرحّبوا بنا في غرف معيشتهم؟
    The Rio and Cairo Conferences launched us on the road to meeting these crucial challenges. UN لقد دفع مؤتمرا ريو والقاهرة بنا في طريق مواجهة هذه التحديــات الخطيرة.
    What if he's done this to us every single time? Open Subtitles ماذا إن كان يقوم بهذا بنا في جميع الأوقات
    Which we can take care of at your convenience. Please, give us a call in the morning. Open Subtitles ‫ونستطيع فعل ذلك متى تريدين ‫أرجوك، اتصلي بنا في الصباح
    Still, I would fail my upbringing if I were not to thank the Mayor of New York and New Yorkers for welcoming us to their city. UN ومع ذلك، سأكون خائنا لتنشئتي إذا لم أشكر عمدة نيويورك وسكانها على الترحيب بنا في مدينتهم.
    Guatemala: Since the admission of AIMFR to special consultative status in 1998, the number of rural training centres has increased from 6 to 26. UN غواتيمالا: منذ الاعتراف بنا في عام 1998، ازداد كذلك عدد المبادرات التي اتخذتها مراكز التأهيل الريفي من 6 مبادرات إلى 26 مبادرة.
    I'm concerned that if we make any moves, we could end up in a major intergalactic conflict. Open Subtitles انا قلقة من ان اذا قمنا باي نشاط يمكن أن ينتهي بنا في صراع كبير بين المجرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more