However, UNOPS performance management system complements the results-based budgeting system with its results and indicators, providing comprehensive coverage required for management purposes. | UN | ولكن نظام إدارة الأداء في المكتب يكمل نظام الميزنة القائمة على النتائج بنتائجه ومؤشراته، ويوفر التغطية الشاملة اللازمة لأغراض الإدارة. |
Any action based on illegal foundations shall remain illegal, and no recognition can be granted to it or to its results, irrespective of the passage of time or any change of conditions. | UN | إن ما قام على أساس غير شرعي سيبقى كذلك، ولا يمكن الاعتراف به أو بنتائجه أبدا، بغض النظر عن مرور الزمن أو تغير الظروف. |
Therefore, OIOS recommended that the Commission inform the Governing Council of its findings and recommendations. | UN | لذلك أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية اللجنة بإبلاغ مجلس الإدارة بنتائجه وتوصياته. |
This includes ensuring the finalization of the report and its distribution, and public awareness activities on its findings and recommendations. | UN | ويتضمن ذلك كفالة الانتهاء من إعداد التقرير وتوزيعه، وأنشطة توعية الجماهير بنتائجه وتوصياته. |
We are therefore not bound by its outcome. | UN | وبالتالي نحن لسنا ملزمين بنتائجه. |
The General Assembly has just welcomed its conclusions and recommendations. | UN | والجمعية العامة رحﱠبت للتو بنتائجه وتوصياته. |
An investigation on the cases referred by the Special Rapporteurs would be instituted, the results of which would be communicated to the Special Rapporteurs. | UN | وسيجرى تحقيق في القضايا التي أشار إليها المقرران الخاصان، وسيبلغان بنتائجه. |
Another grim reality in this context is that the developing world, bearing the least responsibility for climate change, will be the most adversely affected by its consequences. | UN | والحقيقة الحالكة الأخرى في هذا السياق تتمثل في أن العالم النامي، الذي يتحمل أقل مسؤولية عن تغير المناخ، سيكون أكثر المتأثرين سلبيا بنتائجه. |
A comprehensive review of such a strategy should therefore be undertaken and its results reported to the General Assembly at its sixtieth session. | UN | لذا يجب إجراء استعراض شامل لهذه الاستراتيجية وتقديم تقرير بنتائجه إلي الجمعية العامة في دورتها الستين. |
We have actively participated in that Group and we very much welcome its results. | UN | لقد شاركنا بنشاط في ذلك الفريق، ونرحب كثيرا جدا بنتائجه. |
These strategic planning documents of the organization include a clear chain of results from output to expected accomplishments to which UNEP can attribute its results. | UN | وتشمل هاتين الوثيقتين للتخطيط الاستراتيجي للمنظمة سلسلة واضحة من النتائج تتراوح بين النواتج والإنجازات المتوقعة التي يمكن أن يسهم فيها البرنامج بنتائجه. |
Our country is proud of its results concerning non-proliferation, reflected in the report submitted to the IAEA Board of Governors in March. | UN | وبلدان فخور بنتائجه المتعلقة بمنع الانتشار والمنعكسة في التقرير المقدم إلى مجلس إدارة الوكالة في آذار/مارس. |
The first element -- the regulation of brokering activities -- is covered by the report, and I will start now with its results. | UN | العنصر الأول - لوائح أنشطة السمسرة - يشمله التقرير، وسأبدأ الآن بنتائجه. |
It will inform the public of its findings by means of a press conference, after having debriefed the Government. | UN | ويُعلم الفريق العامل الجمهور بنتائجه من خلال عقد مؤتمر صحفي بعد أن يكون قد نظم جلسة إحاطة مع الحكومة. |
The Special Rapporteur will present its findings to the UN Human Rights Council and to include recommendation for the Government of Tuvalu. | UN | وسيقدم المقرر الخاص إلى مجلس حقوق الإنسان تقريراً بنتائجه وتوصياته إلى حكومة توفالو. |
Evaluations must be sensitive to local social and cultural beliefs and customs and must be conducted legally, with due regard to the welfare of those involved in the evaluation, as well as those affected by its findings. | UN | ويجب أن تحترم التقييمات المعتقدات والأعراف السائدة في البيئات الاجتماعية والثقافية المحلية، وأن تجري بطريقة قانونية مع المراعاة الواجبة لسلامة المشاركين في التقييم، وكذلك المتأثرين بنتائجه. |
The joint verification team would be established under the authority of the Arms and Ammunition Management Steering Committee and would be tasked by its Technical Working Group to undertake verification assessments, and report its findings and recommendations. | UN | وسيُنشأ فريق التحقق المشترك تحت سلطة اللجنة التوجيهية المعنية بإدارة الأسلحة والذخيرة وسيكلفه الفريق العامل التقني التابع للجنة بإجراء تقييمات للتحقق، والإبلاغ بنتائجه وتوصياته. |
It, therefore, informed the sanctions Committee of its findings on 26 February 2011, in the hope that high-level diplomatic pressure might dissuade the departure or arrival of the reported shipment. | UN | وبالتالي أبلغ لجنة الجزاءات بنتائجه في 26 شباط/فبراير 2011، على أمل أنه ربما تؤدي الضغوط الدبلوماسية على مستوى عال إلى منع مغادرة الشحنة المبلغ عنها أو وصولها. |
After the Arta Conference, he maintained that " Puntland " had not participated in it and that it would not recognize its outcome. | UN | وبعد مؤتمر عرطة أصـر على أن " بونتلاند " لم تشارك فيه وأنها لن تعترف بنتائجه. |
The Committee requests that such a review be carried out as soon as possible and that its outcome be provided to the General Assembly before it begins its deliberations on the present budget section. | UN | وتطلب اللجنة إجراء ذلك الاستعراض في أقرب وقت ممكن مع موافاة الجمعية العامة بنتائجه قبل أن تبدأ مداولاتها حول هذا الباب من الميزانية. |
Recalling further the Agreement of 5 May 1999 between the Governments of Indonesia and Portugal and the Secretary-General on the question of East Timor regarding the modalities for the popular consultation of the East Timorese, and taking note of its outcome and the process of transition, under the authority of the United Nations, towards independence, | UN | وإذ تشير كذلك إلى الاتفاق المؤرخ 5 أيار/مايو 1999 والمبرم بين حكومتي إندونيسيا والبرتغال والأمين العام بشأن مسألة تيمور الشرقية والمتعلق بطرائق استطلاعات رأي مواطني تيمور الشرقية()، وإذ تحيط علما بنتائجه وعملية الانتقال تحت سلطة الأمم المتحدة صوب الاستقلال، |
The Commission on Human Rights welcomed the report of the seventh meeting of the persons chairing the human rights treaty bodies and took note of its conclusions and recommendations in its decision 1997/105 of 3 April 1997. | UN | ورحبت لجنة حقوق اﻹنسان بتقرير الاجتماع السابع لرؤساء هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان، وأحاطت علما بنتائجه وتوصياته في قرارها ٧٩٩١/١٠٥ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ٧٩٩١. |
President Milosevic replied that the allegations were being investigated and that the results would be communicated to the Mission. | UN | ورد الرئيس ميلوسيفيتش بأنه يجري التحقيق في هذه الادعاءات وأن البعثة ستُبلغ بنتائجه. |
It can be stated without exaggeration that the conflict in Nagorny Karabakh, which began at the end of the 1980s, has become one of the cruellest conflicts of the late twentieth century in terms of its consequences and duration. | UN | من الممكن القول، دون مبالغة، بأن الصراع الدائر في ناغورني كاراباخ، والذي بدأ في نهاية الثمانينات، قد أصبح، بنتائجه وطول أمده، من أعنف الصراعات التي شهدها القرن العشرون. |