ويكيبيديا

    "بنسخ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with copies
        
    • copy
        
    • copies of
        
    • copied
        
    • furnish copies
        
    • copying
        
    • provide copies
        
    • versions
        
    • of copies
        
    • by copies
        
    • the copies
        
    • clone
        
    • make copies
        
    • cloned
        
    • duplicates
        
    It also communicates with the organizations' external auditors, providing them with copies of its papers and guidelines. UN ويتواصل الفريق أيضاً مع مراجعي الحسابات الخارجيين لهذه المنظمات، مزوداً إياهم بنسخ من ورقاته ومبادئه التوجيهية.
    It also communicates with the organizations' external auditors, providing them with copies of its papers and guidelines. UN ويتواصل الفريق أيضاً مع مراجعي الحسابات الخارجيين لهذه المنظمات، مزوداً إياهم بنسخ من ورقاته ومبادئه التوجيهية.
    I need a copy of the death certificate, and then CID'll go in to arrest her for fraud. Open Subtitles علي ان اقوم بنسخ شهادة الوفاة وبعدها ستذهب وحدة التحقيق الجنائي لإلقاء القبض عليها بتهمة الاحتيال
    - Never again. - You have copied my signature? Open Subtitles ابدا لقد قمت بنسخ توقيعي مسبقا اليس كذلك؟
    :: The Lao People's Democratic Republic should furnish copies of its anti-money-laundering laws to the Secretary-General of the United Nations. UN :: ينبغي لجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية أن تزوِّد الأمين العام للأمم المتحدة بنسخ من قوانينها الخاصة بغسل الأموال.
    He asked the Secretariat to provide all delegations with copies of the summary record of the relevant Fifth Committee meeting. UN وطلب من اﻷمانة العامة أن تزود الوفود كافة بنسخ من المحضر الموجز لجلسة اللجنة الخامسة ذات الصلة بالموضوع.
    As a matter of routine, work plans are shared with BOA and JIU and they are notified of audits at the planning stage and provided with copies of final reports. UN وقد جرت العادة على عرض خطط العمل على مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة، اللذين يُخطَران بعمليات مراجعة الحسابات في مرحلة التخطيط ويزوَّدان بنسخ من التقارير النهائية.
    State B requests that State A provide it with copies of those secret letters of agreement. UN وتطلب الدولة باء من الدولة ألف موافاتها بنسخ من رسائل الاتفاق السرية تلك.
    We also hope that you will provide us with copies of any relevant official correspondence and any replies from the parties concerned. UN كما نأمل تزويدنا بنسخ من مراسلاتكم الرسمية بالخصوص والردود عليها من الجهات ذات العلاقة إن وجدت. الأستاذ شعوان جبارين المحترم
    We also hope that you will provide us with copies of any relevant official correspondence and any replies from the parties concerned. UN كما نأمل تزويدنا بنسخ من مراسلاتكم الرسمية بالخصوص والردود عليها من الجهات ذات العلاقة إن وجدت.
    We also hope that you will provide us with copies of any relevant official correspondence and any replies from the parties concerned. UN كما نأمل تزويدنا بنسخ من مراسلاتكم الرسمية بالخصوص والردود عليها من الجهات ذات العلاقة إن وجدت. الأستاذ عصام العاروري المحترم
    Engage him in conversation, copy any documents that he brings with him. Open Subtitles أدخلي معة في محادثة و قومي بنسخ أي وثائق يقوم بإحضارها.
    The letter also informed States Parties that CBMs would no longer be produced and distributed in hard copy. UN وأخبرت الرسالة أيضاً الدول الأطراف بأن تدابير بناء الثقة لن يجري استنساخها وتوزيعها بنسخ ورقية.
    Does that mean he copied his consciousness onto the internet? Open Subtitles هل يعني هذا أنه قام بنسخ عقله إلى الإنترنت؟
    :: Furnish copies of its laws on money-laundering and of any subsequent changes to the Secretary-General of the United Nations; UN قيام بابوا غينيا الجديدة بموافاة الأمين العام للأمم المتحدة بنسخ من قوانينها المتعلقة بغسل الأموال وأي تغييرات لاحقة طرأت عليها؛
    The computer starts copying files all by itself. Open Subtitles بدء الكمبيوتر بنسخ الملفات من تلقاء نفسه
    The Committee hoped that any future legislation on atypical work will incorporate the principle of equal remuneration of men and women for work of equal value and asked the Government to provide copies of any amendments made. UN وتأمل اللجنة في أن يشمل أي تشريع مستقبلي عن الأعمال اللانموذجية مبدأ الأجر المتساوي، للرجال والنساء، عن العمل المتكافئ القيمة وطلبت من الحكومة أن تزودها بنسخ من أي تعديلات تتم في هذا الخصوص.
    Yesterday, several speakers presented abbreviated versions of their sometimes-long written statements. UN وبالأمس، أدلى عدد من المتكلمين بنسخ موجزة من بياناتهم المطولة المكتوبة.
    Under those regulations, the settlement of transactions whose value exceeds 40,000 dirhams requires appropriate certification as well as verification of the identity of the investor by means of original documents and the keeping of copies of those documents in the records. UN وبموجب النظام المذكور فإن تسوية المعاملات التي تتجاوز قيمتها 000 40 درهم تتطلب توثيقا ملائما إلى جانب التحقق من هوية المستثمر عن طريق الوثائق الأصلية والاحتفاظ بنسخ عنها في السجلات.
    Reports should be accompanied by copies of the relevant principal constitutional, legislative and other texts which guarantee and provide remedies in relation to rights. UN وينبغي أن تكون التقارير مصحوبة بنسخ من النصوص الدستورية والتشريعية واﻷخرى الرئيسية ذات الصلة التي تضمن الحقوق وتوفر وسائل انتصاف تتعلق بها.
    Therefore, delegations are kindly requested to keep the copies they receive throughout the annual session and use them during meetings. UN ولذلك يرجى من الوفود التكرم بالاحتفاظ بنسخ من الوثائق التي يتسلموها طوال الدورة السنوية واستخدامها أثناء الجلسات.
    I'll clone all their computers, see if anything weird comes up. Open Subtitles ساقوم بنسخ جميع حواسيبهم لأرى إن كان سيطرأ أي شيء غريب
    So remember, you promised to finally make copies of your poems this weekend. Open Subtitles إذاً تذكر بأنك وعدت أخيراً بأن تأتي بنسخ .من قصائدك في نهاية الأسبوع
    She cloned your number and put you at the scene of the crime so you can't say your phone was stolen. Open Subtitles لقد قامت بنسخ رقمك ووضعتك في مسرح الجريمة حتى لا تقول أن هاتفك قد سُرق.
    The Panel considers that Engineering Projects should have kept duplicates of such documents outside of Iraq. UN ويرى الفريق أنه كان يتعين على شركة المشاريع الهندسية الاحتفاظ بنسخ عن هذه المستندات خارج العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد