In the Nelson case, a very active investigation was still going on. | UN | وفي حالة نيلسون لا يزال هناك تحقيق يجري بنشاط كبير. |
Cuba has been very active in various international and regional forums. | UN | ولقد دأبت كوبا على العمل بنشاط كبير في شتى المحافل الدولية واﻹقليمية. |
Over the past four years, WTCA has been very active in the following areas: | UN | وخلال السنوات اﻷربع الماضية اضطلعت الرابطة بنشاط كبير في المجالات التالية: |
The CETIM has collaborated very actively with the independent experts of this organ. | UN | تعاون المركز بنشاط كبير مع الخبراء المستقلين في هذا الجهاز. |
The organization's members live and minister in 57 countries and remain very actively engaged in the agenda of the Council. | UN | يعيش أعضاء المنظمة ويخدمون في 57 بلداً ويواصلون المشاركة بنشاط كبير في جدول أعمال المجلس. |
Malta is also very active with regards to international cooperation which also covers acts of terrorism. | UN | وتضطلع مالطة كذلك بنشاط كبير فيما يتعلق بالتعاون الدولي الذي يغطي أيضا الأعمال الإرهابية. |
To date, institutions in China and India are very active in offering their technology. | UN | وحتى الآن، تقوم مؤسسات في الصين والهند بنشاط كبير في مجال عرض تكنولوجياتها. |
The staff identified the complainant as a very active participant in the unrest. | UN | وأشار أفراد المؤسسة إلى أن صاحب الشكوى شارك بنشاط كبير في الاضطرابات. |
The staff identified the complainant as a very active participant in the unrest. | UN | وأشار أفراد المؤسسة إلى أن صاحب الشكوى شارك بنشاط كبير في الاضطرابات. |
IAEA has been very active in providing such assistance | UN | وتعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بنشاط كبير في مجال تقديم هذه المساعدة |
That goal was established in the 1920s with the creation as a government agency of the National Board for Children, which is still very active today. | UN | وقد تم إرساء هذا الهدف منذ عقد العشرينات بإنشاء المجلس الوطني للطفولة كوكالة حكومية لا تزال تعمل بنشاط كبير اليوم. |
Other companies belonging to BNIF are also very active overseas. | UN | وهناك شركات أخرى منتمية لمحفل الصناعة النووية البريطانية تقوم بنشاط كبير في الخارج. |
The organization is very actively and astutely engaged in all areas of the Council's agenda pertaining to women. | UN | وتشارك المنظمة بنشاط كبير وبذكاء في جميع مجالات جدول أعمال المجلس المتعلقة بالمرأة. |
very actively involved in the preparation of the Committee's recommendations on violence against women and on equality in the family. | UN | وقد شاركت بنشاط كبير في إعداد توصيات اللجنة المتعلقة بالعنف ضد المرأة وبالمساواة في إطار اﻷسرة. |
Since 1960, Austria has participated very actively in United Nations peacekeeping operations. | UN | ومنذ عام ١٩٦٠، شاركت النمسا بنشاط كبير في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
The European Union participated very actively in Working Group II of the United Nations Disarmament Commission this year. | UN | وقد شارك الاتحاد اﻷوروبي بنشاط كبير هذه السنة في الفريق العامل الثاني لهيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة. |
In conclusion, the delegation of Belarus would like to take this opportunity to reaffirm its willingness to participate very actively in the work to develop effective ways to reform the United Nations. | UN | وفي الختام، يود وفد بيلاروس أن يغتنم هذه الفرصة لكي يؤكد مرة أخرى استعداده للمشاركة بنشاط كبير في العمل من أجل تطوير وسائل فعالة لإصلاح الأمم المتحدة. |
They record considerable activity by United Nations organizations in the support of government auditing capacity and strengthening of accountability. | UN | وسجلوا قيام مؤسسات اﻷمم المتحدة بنشاط كبير في مجال دعم قدرة الحكومات على مراجعة الحسابات وتعزيز المساءلة. |
The private sector is quite active in GM biotechnology, and has been doing this without government involvement. | UN | ويعمل القطاع الخاص بنشاط كبير في مجال التكنولوجيا الأحيائية الخاصة بالتحوير الوراثي، وهو يقوم بذلك بدون مشاركة الحكومة. |
In Belgium, for example, the responsible ministry was quite actively working on disaggregated data. | UN | ففي بلجيكا، مثلاً، تعمل الوزارة المسؤولة بنشاط كبير على جمع البيانات المفصلة. |
The private sector, as represented by women's associations and other organizations, plays an active part in this domain, using a huge network of associations throughout Egypt. | UN | يقوم القطاع الأهلي كذلك ممثلا في الجمعيات النسائية وغيرها بنشاط كبير في هذا المجال عن طريق شبكة هائلة من الجمعيات المنتشرة في كافة أنحاء الجمهورية. |
The Association of Roma Women was particularly active on gender issues, especially with regard to young people; it addressed the issues of human trafficking, women's literacy and female entrepreneurship. | UN | وتعمل رابطة نساء الروما بنشاط كبير في مجال المسائل الجنسانية، لا سيما فيما يتعلق بالشباب، وهي تعالج مسائل الاتجار بالبشر، ومحو أمية الإناث، ومباشرة المرأة للأعمال الحرة. |