"بنشاط كبير" - Translation from Arabic to English

    • very active
        
    • very actively
        
    • considerable activity
        
    • quite active
        
    • quite actively
        
    • plays an active part
        
    • particularly active
        
    In the Nelson case, a very active investigation was still going on. UN وفي حالة نيلسون لا يزال هناك تحقيق يجري بنشاط كبير.
    Cuba has been very active in various international and regional forums. UN ولقد دأبت كوبا على العمل بنشاط كبير في شتى المحافل الدولية واﻹقليمية.
    Over the past four years, WTCA has been very active in the following areas: UN وخلال السنوات اﻷربع الماضية اضطلعت الرابطة بنشاط كبير في المجالات التالية:
    The CETIM has collaborated very actively with the independent experts of this organ. UN تعاون المركز بنشاط كبير مع الخبراء المستقلين في هذا الجهاز.
    The organization's members live and minister in 57 countries and remain very actively engaged in the agenda of the Council. UN يعيش أعضاء المنظمة ويخدمون في 57 بلداً ويواصلون المشاركة بنشاط كبير في جدول أعمال المجلس.
    Malta is also very active with regards to international cooperation which also covers acts of terrorism. UN وتضطلع مالطة كذلك بنشاط كبير فيما يتعلق بالتعاون الدولي الذي يغطي أيضا الأعمال الإرهابية.
    To date, institutions in China and India are very active in offering their technology. UN وحتى الآن، تقوم مؤسسات في الصين والهند بنشاط كبير في مجال عرض تكنولوجياتها.
    The staff identified the complainant as a very active participant in the unrest. UN وأشار أفراد المؤسسة إلى أن صاحب الشكوى شارك بنشاط كبير في الاضطرابات.
    The staff identified the complainant as a very active participant in the unrest. UN وأشار أفراد المؤسسة إلى أن صاحب الشكوى شارك بنشاط كبير في الاضطرابات.
    IAEA has been very active in providing such assistance UN وتعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بنشاط كبير في مجال تقديم هذه المساعدة
    That goal was established in the 1920s with the creation as a government agency of the National Board for Children, which is still very active today. UN وقد تم إرساء هذا الهدف منذ عقد العشرينات بإنشاء المجلس الوطني للطفولة كوكالة حكومية لا تزال تعمل بنشاط كبير اليوم.
    Other companies belonging to BNIF are also very active overseas. UN وهناك شركات أخرى منتمية لمحفل الصناعة النووية البريطانية تقوم بنشاط كبير في الخارج.
    The organization is very actively and astutely engaged in all areas of the Council's agenda pertaining to women. UN وتشارك المنظمة بنشاط كبير وبذكاء في جميع مجالات جدول أعمال المجلس المتعلقة بالمرأة.
    very actively involved in the preparation of the Committee's recommendations on violence against women and on equality in the family. UN وقد شاركت بنشاط كبير في إعداد توصيات اللجنة المتعلقة بالعنف ضد المرأة وبالمساواة في إطار اﻷسرة.
    Since 1960, Austria has participated very actively in United Nations peacekeeping operations. UN ومنذ عام ١٩٦٠، شاركت النمسا بنشاط كبير في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    The European Union participated very actively in Working Group II of the United Nations Disarmament Commission this year. UN وقد شارك الاتحاد اﻷوروبي بنشاط كبير هذه السنة في الفريق العامل الثاني لهيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة.
    In conclusion, the delegation of Belarus would like to take this opportunity to reaffirm its willingness to participate very actively in the work to develop effective ways to reform the United Nations. UN وفي الختام، يود وفد بيلاروس أن يغتنم هذه الفرصة لكي يؤكد مرة أخرى استعداده للمشاركة بنشاط كبير في العمل من أجل تطوير وسائل فعالة لإصلاح الأمم المتحدة.
    They record considerable activity by United Nations organizations in the support of government auditing capacity and strengthening of accountability. UN وسجلوا قيام مؤسسات اﻷمم المتحدة بنشاط كبير في مجال دعم قدرة الحكومات على مراجعة الحسابات وتعزيز المساءلة.
    The private sector is quite active in GM biotechnology, and has been doing this without government involvement. UN ويعمل القطاع الخاص بنشاط كبير في مجال التكنولوجيا الأحيائية الخاصة بالتحوير الوراثي، وهو يقوم بذلك بدون مشاركة الحكومة.
    In Belgium, for example, the responsible ministry was quite actively working on disaggregated data. UN ففي بلجيكا، مثلاً، تعمل الوزارة المسؤولة بنشاط كبير على جمع البيانات المفصلة.
    The private sector, as represented by women's associations and other organizations, plays an active part in this domain, using a huge network of associations throughout Egypt. UN يقوم القطاع الأهلي كذلك ممثلا في الجمعيات النسائية وغيرها بنشاط كبير في هذا المجال عن طريق شبكة هائلة من الجمعيات المنتشرة في كافة أنحاء الجمهورية.
    The Association of Roma Women was particularly active on gender issues, especially with regard to young people; it addressed the issues of human trafficking, women's literacy and female entrepreneurship. UN وتعمل رابطة نساء الروما بنشاط كبير في مجال المسائل الجنسانية، لا سيما فيما يتعلق بالشباب، وهي تعالج مسائل الاتجار بالبشر، ومحو أمية الإناث، ومباشرة المرأة للأعمال الحرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more