Singapore Customs has been conducting regular outreach sessions to educate industries on the Singaporean strategic goods control system. | UN | ودأبت جمارك سنغافورة على عقد اجتماعات منتظمة لتوعية دوائر الصناعة بنظام مراقبة السلع الاستراتيجية في سنغافورة. |
Singapore Customs has been conducting regular outreach sessions to educate industries on the Singaporean strategic goods control system. | UN | وقد دأبت جمارك سنغافورة على عقد اجتماعات منتظمة لتوعية دوائر الصناعة بنظام مراقبة السلع الاستراتيجية السنغافوري. |
The central assets database has been replaced by the field assets control system. | UN | واستعيض عن قاعدة البيانات المركزية الخاصة بالموجودات بنظام مراقبة الموجودات الميدانية. |
For the Missile Technology Control Regime, the range and payload threshold is 300 km and 500 kg respectively. | UN | وفي ما يتعلق بنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، يبلغ الحد الأقصى للمدى 300 كلم وللحمولة 500 كغم. |
Since before the adoption of this Common Position Germany has maintained a strict national Control Regime on arms imports. | UN | وتلتزم ألمانيا، حتى قبل اتخاذ هذا الموقف المشترك، بنظام مراقبة وطنية صارم لعمليات استيراد الأسلحة. |
The results will also be linked to the ongoing HIV surveillance system recently established by the World Health Organization (WHO). | UN | كما ستربط النتائج بنظام مراقبة فيروس نقص المناعة البشرية الجاري الذي وضعته مؤخرا منظمة الصحة العالمية. |
The terrestrial Observing System component is much less mature. | UN | إن المكون المتصل بنظام مراقبة اﻷرض أقل نضجاً بكثير. |
The aim is to sensitize the community to the export control system of Singapore and gradually to ease them into it as the system continues to be refined. | UN | والهدف هو توعية المجتمع المحلي بنظام مراقبة الصادرات، وتيسيره بالنسبة لهم تدريجيا مع الاستمرار في تنقيح هذا النظام. |
Regulation on the export control system in the Kyrgyz Republic with respect to controlled goods, approved by Government Decision No. 330 | UN | الأحكام المتعلقة بنظام مراقبة الصادرات فيما يتعلق بالبضائع الخاضعة للرقابة في جمهورية قيرغيزستان الذي اعتمد بموجب القرار الحكومي رقم 330 |
It also adopted provisionally the Instruction Manual on the control system for the Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Other Wastes accompanying the forms and requested the SBC to finalize it. | UN | كما اعتمد بصفة مؤقتة دليل التعليمات الخاص بنظام مراقبة نقل النفايات الخطرة والنفايات اﻷخرى عبر الحدود المصاحب للوثائق وطلب إلى أمانة الاتفاقية تنقيحه. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the Mission had experienced difficulties with the field assets control system (FACS) and that, in order to resolve these difficulties, a staff member from Headquarters had assisted in training mission staff. | UN | وأُبلغت اللجنة، ردا على سؤالها، بأن البعثة قد شهدت صعوبات متعلقة بنظام مراقبة الأصول الميدانية وأن موظفا من المقر قدم المساعدة في تدريب موظفي البعثة لإزالة تلك الصعوبات. |
In mid-2002, UNDCP supported the upgrading of the licit drug control system in Egypt, Jordan and Lebanon and activities to promote drug abuse prevention among street children in Egypt. | UN | وفي منتصف عام 2002، دعم اليوندسيب الارتقاء بنظام مراقبة المخدرات المشروعة في الأردن ولبنان ومصر فضلا عن دعمه أنشطة لتعزيز الوقاية من تعاطي المخدرات في صفوف أطفال الشوارع في مصر. |
The Headquarters of the Internal Security Department, the Royal Brunei Police Force, the Department of Immigration and National Registration, and all immigration entry-points are linked electronically to the Border control system. | UN | وترتبط مقار إدارة الأمن الداخلي وقوة شرطة بروني الملكية وإدارة الهجرة والتسجيل الوطني وجميع مراكز دخول المهاجرين بنظام مراقبة الحدود ارتباطا إلكترونيا. |
The Committee was informed that due to deficiencies associated with the field assets control system, there is not yet a reliable basis for inventory management. | UN | وأُبلغت اللجنة أنه لا يوجد بعد أساس يعول عليه في إدارة المخزونات مما يعزى إلى أوجه القصور المرتبطة بنظام مراقبة الأصول الميدانية. |
The Committee was informed that due to deficiencies associated with the field assets control system, there is not yet a reliable basis for inventory management. | UN | وأُبلغت اللجنة أنه لا يتوافر بعد أساس يعول عليه في إدارة المخزونات وهو ما يعزى إلى أوجه القصور المرتبطة بنظام مراقبة الأصول الميدانية. |
Further cost escalation would occur if the Office of Central Support Services proceeds with the proposed changes in specifications pertaining to the access control system. | UN | وستزداد التكلفة أكثر إذا ما مضى مكتب خدمات الدعم المركزية قدما في إجراء التغييرات المقترحة في المواصفات المتعلقة بنظام مراقبة الدخول. |
:: unilateral adherence to Missile Technology Control Regime (MTCR) and Australia Group guidelines; | UN | :: التقيد الانفرادي بنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وبالمبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الأسترالي؛ |
Israel's export control legislation on missiles and related material reflects Israel's adherence to the Missile Technology Control Regime. | UN | وتجسد تشريعات إسرائيل لمراقبة الصادرات من القذائف والمواد ذات الصلة تقيّد إسرائيل بنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Israel's export control legislation on missiles and related material reflects Israel's adherence to the Missile Technology Control Regime. | UN | وتجسد تشريعات إسرائيل لمراقبة الصادرات من الصواريخ والمواد ذات الصلة تقيّد إسرائيل بنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Israel's export control legislation on missiles and related material reflects its adherence to the Missile Technology Control Regime. | UN | وتجسد تشريعات إسرائيل لمراقبة الصادرات من القذائف والمواد ذات الصلة تقيّد إسرائيل بنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
We control unilaterally the items on the equipment and technology control list of the Missile Technology Control Regime and have declared our interest in becoming a member of the Regime. | UN | ونراقب من جانب واحد المواد المدرجة في قائمة مراقبة المعدات والتكنولوجيا الخاصة بنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وقد أعلنﱠا اهتمامنا بأن نصبح عضوا في ذلك النظام. |
The Non-Communicable Diseases Risk Factors surveillance system was introduced in 2004 and has led to the completion of six large-scale surveillance surveys. | UN | وقد بدأ العمل بنظام مراقبة عوامل خطر الأمراض غير المعدية في عام 2004، وأدى إلى إنجاز ست دراسات استقصائية للمراقبة على نطاق واسع. |
82. Implementation of the SADC-Hydrological Cycle Observing System project in southern Africa continued satisfactorily, with funding from the European Commission. | UN | 82 - ويتواصل بشكل مرض تنفيذ المشروع الخاص بنظام مراقبة الدورة المائية في الجنوب الأفريقي بتمويل من الجماعة الأوروبية. |