Good practices, particularly those associated with traditional justice systems, would be examined. | UN | ويقترح النظر في الممارسات الجيدة، خصوصاً تلك المرتبطة بنظم العدالة التقليدية. |
Formal justice mechanisms and structures are operating more efficiently and effectively and have linkages with informal justice systems | UN | تؤدي أنظمة وهياكل العدالة الرسمية عملها على نحو أكثر كفاءة وفعالية وتتوافر روابط تصلها بنظم العدالة غير الرسمية |
The effect of criminal justice systems on children | UN | الأطفال المتأثرون بنظم العدالة الجنائية للأحداث |
Their relationships to formal State justice systems are also diverse. | UN | وعلاقتها بنظم العدالة الرسمية التابعة للدولة متنوعة أيضا. |
Many of those events have the aim of making the work of the Tribunal relevant to the national justice systems in the States of the former Yugoslavia. | UN | ويستهدف الكثير من هذه الأنشطة جعل عمل المحكمة وثيق الصلة بنظم العدالة الوطنية في دول يوغوسلافيا السابقة. |
He emphasized the need to focus more attention on the issue of access to justice by indigenous peoples and encouraged States to recognize indigenous customary justice systems without rigid jurisdictional boundaries. | UN | وشدد على ضرورة توجيه المزيد من الاهتمام إلى مسألة وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة، وشجع الدول على الاعتراف بنظم العدالة العرفية للشعوب الأصلية دون فرض حدود صارمة للولايات القضائية. |
A. International and State recognition of indigenous peoples' justice systems 53 - 57 13 | UN | ألف - الاعتراف الدولي والحكومي بنظم العدالة الخاصة بالشعوب الأصلية 53-57 17 |
A. International and State recognition of indigenous peoples' justice systems | UN | ألف- الاعتراف الدولي والحكومي بنظم العدالة الخاصة بالشعوب الأصلية |
54. State recognition of indigenous justice systems and their jurisdiction over criminal matters also varies. | UN | 54- ويتفاوت أيضاً اعتراف الدول بنظم العدالة الخاصة بالشعوب الأصلية وباختصاص هذه النظم بنظر المسائل الجنائية. |
At the domestic level, some States formally recognize traditional justice systems. | UN | فعلى المستوى المحلي، تعترف بعض الدول رسمياً بنظم العدالة التقليدية(). |
A. International and State recognition of indigenous peoples' justice systems 53 - 57 12 | UN | ألف - الاعتراف الدولي والحكومي بنظم العدالة الخاصة بالشعوب الأصلية 53-57 16 |
A. International and State recognition of indigenous peoples' justice systems | UN | ألف- الاعتراف الدولي والحكومي بنظم العدالة الخاصة بالشعوب الأصلية |
54. State recognition of indigenous justice systems and their jurisdiction over criminal matters also varies. | UN | 54- ويتفاوت أيضاً اعتراف الدول بنظم العدالة الخاصة بالشعوب الأصلية وباختصاص هذه النظم بنظر المسائل الجنائية. |
At the domestic level, some States formally recognize traditional justice systems. | UN | فعلى المستوى المحلي، تعترف بعض الدول رسمياً بنظم العدالة التقليدية(). |
14. Indigenous peoples should strengthen advocacy for the recognition of their justice systems. | UN | 14- ينبغي أن تُعزز الشعوب الأصلية أنشطتها المتعلقة بالدعوة من أجل الاعتراف بنظم العدالة الخاصة بها. |
In Ecuador, the Constitution welcomes the Declaration and ILO Convention No. 169 as well as other laws on civil and indigenous justice systems. | UN | وفي إكوادور، يرحب الدستور بالإعلان وباتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، فضلا عن القوانين الأخرى المتعلقة بنظم العدالة المدنية ونظم العدالة الخاصة بالشعوب الأصلية. |
Many of those events have the aim of making the work of the Tribunal relevant to the national justice systems in the States of former Yugoslavia. | UN | ويستهدف الكثير من هذه الأنشطة جعل الأعمال التي تقوم بها المحكمة وثيقة الصلة بنظم العدالة الوطنية في دول يوغوسلافيا السابقة. |
II. The role of prosecutors in strengthening public confidence in criminal justice systems while preserving investigative independence | UN | ثانياً- دور أعضاء النيابة العامة في توطيد ثقة الناس بنظم العدالة الجنائية |
4. The Summit stresses the fundamental role of prosecutors in instilling and strengthening public confidence in criminal justice systems. | UN | 4- يؤكّد المؤتمر على الدور الجوهري الذي يؤدّيه أعضاء النيابة العامة في غرس وتوطيد ثقة الناس بنظم العدالة الجنائية. |
The question of intrusion was a sensitive one, and nowhere more so than when domestic criminal justice systems were involved; the Court would always seek to intervene in domestic matters to the least possible extent. | UN | ومسألة التدخل تتسم بالحساسية، وتبرز هذه الحساسية إلى أقصى حد ممكن عندما يتعلق الأمر بنظم العدالة الجنائية المحلية؛ وتعمل المحكمة دائما على التدخل في الشؤون المحلية في أضيق نطاق ممكن. |