ويكيبيديا

    "بنوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • filiation
        
    In such case, the court shall take into consideration the evidence which reliably confirms the filiation of the child to a certain person. UN وفي هذه الحالة، تأخذ المحكمة في الاعتبار الأدلة التي تثبت بشكل موثوق بنوة الطفل لشخص ما.
    If the filiation of the child is established simultaneously with respect to both parents, the parents shall choose the family name to be given to the child. UN وعندما يتم إثبات بنوة طفل إزاء أبويه في نفس الوقت، فإن هذين الآخرين يختاران الإسم الذي ينتقل إليه.
    If the filiation of the child is not established simultaneously with respect to both parents, the child shall be given the family name of the parent with respect to whom his or her filiation was established first. UN وعندما يتم إثبات بنوة طفل على التوالي تجاه أبويه، يكتسب الابن إسم الوالد الذي يثبت نسب الطفل إليه في المقام الأول.
    Maternal filiation remains legitimate even if it is the result of " sexual relations entered into by mistake " (Choubha) or rape. UN وتعتبر بنوة الأمومة شرعية في حالة الزوجية والشبهة والاغتصاب.
    309. The filiation of the children is established by the methods provided for in the Family Code. UN 309 - ويتم إثبات بنوة الأطفال بالطرائق المنصوص عليها في قانون الأسرة.
    filiation to the mother is established by the birth. UN فتثبت بنوة الطفل لأمة بالولادة.
    158. The filiation of a child (art. 46) born to parents who are married to each other is confirmed by the registration of the parents' marriage. UN 158 - إثبات بنوة طفل (المادة 46) لأبوين متزوج أحدهما من الآخر يتأكد بتسجيل زواج الأبوين.
    (a) Adoption is a form of dishonesty used to assert false claims of filiation; UN )أ( إن التبني يمثل نوعا من الافتراء لادعاء بنوة غير حقيقية؛
    That name is fixed in a person’s birth certificate, which records the family name of the mother (which requires establishing maternal filiation) and the family name of the father, if paternal filiation is established. UN وينبغي الرجوع إلى البنوة للتحقق من اسم الشخص. ويتحدد الاسم بشهادة الميلاد. وتتضمن شهادة الميلاد ذكر اسم اﻷم )وتؤدي هذه اﻹشارة إلى إثبات بنوة اﻷم( وذكر اسم اﻷب، إذا ثبتت البنوة من جهة اﻷب.
    In the absence of a joint declaration by the parents or a declaration by the father of the child (art. 47), the filiation of the child to a certain person (paternity) is established by the courts on the application of one of the parents, the guardian of the child or the person at whose expense the child is being maintained, and also on the application of the child himself or herself on attaining his or her majority. UN وفي حالة عدم وجود طلب مشترك من الأبوين أو من والد الطفل (المادة 47)، يحدد القضاء بنوة الطفل لشخص ما (الأبوة أو الأمومة)، بناء على طلب من أحد الأبوين، أو من وصي الطفل أو الشخص الذي يعيش الطفل على نفقته، وكذلك بناء على طلب من الطفل نفسه، ذكرا كان أم أنثى، عند بلوغه سن الرشد.
    32. Ms. Gnacadja said that she would appreciate clarification on the legal situation with respect to filiation of children born in and out of wedlock, rights to alimony and child support and custody of children following divorce, and the rights of ownership or inheritance of the surviving spouse, in the light of the diversity of legislation pertaining to persons of different faiths. UN 32 - السيدة غناكاديا: قالت إنه سيكون من دواعي تقديرها أن يتم تقديم توضيح للوضع القانوني فيما يتعلق بإثبات بنوة الأطفال الذي يولدون خارج إطار الزواج، والحق في النفقة وإعالة الطفل وحضانة الأطفال في أعقاب الطلاق، وحقوق الزوج الباقي على قيد الحياة في الملكية أو الميراث، نظرا لتنوع التشريعات المتصلة بالأشخاص المنتمين إلى ديانات مختلفة.
    Act No. 2002-305 of 4 March 2002 concerning parental authority makes parents equally responsible for their children and broadens the joint exercise of parental authority, irrespective of parents' marital status, since the child's filiation is established within the first year of life. UN ينشئ القانون رقم 2002-305 الصادر في 4 آذار/ مارس 2002، المتعلق بالسلطة الأبوية، مسؤولية مشتركة للأبوين تجاه أولادهما ويعمم الممارسة المشتركة للسلطة الأبوية أيا كانت الحالة الاجتماعية (الزوجية) للأبوين بمجرد ثبوت بنوة الطفل بالنسبة لهما في السنة التالية لميلاده.
    On the matter of the protection of children, the questions in section (g) had, perhaps, been poorly worded, for the answer sought was how filiation was established for adulterine children, that is born of a father and mother both of whom were married, and not for “natural” children. UN ومن جهة أخرى، وفيما يتعلق بحماية اﻷطفال، ربما كانت صياغة اﻷسئلة التي وردت في الفقرة الفرعية )ز( غير واضحة ﻷن المقصود في الواقع هو معرفة كيفية ثبوت بنوة الطفل غير الشرعي، أي الطفل الذي يولد ﻷب وأم متزوجين من الغير وليس بالطفل " الطبيعي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد