"filiation" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "filiation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البنوة
        
    • النسب
        
    • والبنوة
        
    • بالنسب
        
    • والنسب
        
    • البنوّة
        
    • بنوة
        
    • للبنوة
        
    • يثبت نسب
        
    • أُثبت نسبهم
        
    With that law, we broke away from the filiation schemes inherited from Roman law dating from two centuries before Christ. UN وبهذا القانون خرجنا من طرق إقرار البنوة التقليدية الموروثة عن القانون الروماني، الذي يرقى إلى قرنين قبل المسيح.
    filiation arises from the natural congress of a man and a woman or from their shared desire to adopt a child in accordance with the law. UN وتثبت البنوة نتيجة عمل طبيعي يحصل بين رجل وامرأة، أو نتيجة رغبتهما المشتركة في تبني طفل بموجب القانون.
    filiation entails both moral and material rights and duties of the parents in relation to their child. UN وتترتب على البنوة حقوق وواجبات أخلاقية ومادية بالنسبة للوالدين تجاه أطفالهم.
    To establish a special procedure that omits reference to original filiation in cases of adoption. UN :: إنشاء إجراء خاص يحذف الإشارة إلى النسب الأصلي في حالات التبني؛
    Unlike marriage, the PACS would not affect the rules relating to parental authority, filiation, adoption and medically assisted reproduction. UN وعلى عكس الزواج، ليس لهذا العهد أي أثر على القواعد المتعلقة بالسلطة الوالدية، والبنوة والتبني واﻹنجاب بالطرق الطبية.
    Monegasque men and women who have acquired nationality through filiation or naturalization will now be able to transmit it to their spouse; UN يحقُّ لكل شخص من موناكو حصل على الجنسية بالنسب أو بالتجنيس، رجلاً كان أو امرأة، أن ينقل جنسيته للزوج من الآن فصاعداً؛
    Achieved; the law on the trafficking of persons adopted with specific provisions on children focusing on protecting children from kidnapping, domestic slavery and trafficking as well as a law on paternity, maternity and filiation. UN أُنجز؛ حيث اعتُمد القانون المتعلق بالاتجار بالأشخاص وهو ينصّ على أحكام خاصة بالأطفال تركز على حمايتهم من الاختطاف والاسترقاق المنزلي والاتجار بهم، إضافة إلى اعتماد قانون يتعلق بالأبوة والأمومة والنسب.
    " The records of the Civil Registry shall not indicate the nature of the filiation, nor shall the civil status of the parents appear on the birth certificate. UN ولا تتضمن شهادة الميلاد أي إشارة إلى طبيعة البنوة ولا تذكر في الشهادة الحالة المدنية للأبوين.
    Paternal filiation in the case of marriage flows from the presumption in article 315 of the Civil Code. UN وتنتج البنوة اﻷبوية في حالة الزواج، من قرينة واردة في المادة ٣١٥ من القانون المدني.
    The matters for which the family courts will have jurisdiction will include adoption, filiation, maintenance, protection, juvenile delinquency and violence within the family. UN وستشمل اﻷمور التي ستكون لمحاكم اﻷسرة صلاحية النظر فيها قضايا التبني وإثبات البنوة واﻹعالة والحماية وجنوح اﻷحداث والعنف في إطار اﻷسرة.
    There were two separate situations with regard to the establishment of paternal filiation. UN وينبغي التمييز بين حالتين من حالات ثبوت البنوة بالنسبة لﻷب.
    If the child's mother was not married paternal filiation was established either by a declaration recognizing the child or by a paternity judgement. UN والثانية إذا كانت اﻷم غير متزوجة فإن البنوة تثبت باﻹقرار باﻷبوة أو بحكم قضائي.
    Article 374 of the Civil Code sets out the regulations applicable to natural filiation. UN توضح المادة ٣٧٤ من القانون المدني القواعد المنطبقة في مجال البنوة الطبيعية.
    All children shall have equal rights, meaning that no discriminatory designations may be used with respect to filiation. UN كما أن لجميع الأطفال حقوقاً متساوية بمعنى أنه لا يجوز استخدام تسميات تمييزية بشأن البنوة.
    To broaden the grounds for cancellation of an award and its total transfer to another, in cases of rectification or modification of sex or filiation. UN :: توسيع نطاق أسس إلغاء حكم وتحويله بالكامل إلى شخص آخر، في حالات تقويم أو تغيير الجنس أو النسب.
    Articles 11 and 12 of Order No. 99-17 govern cases in which nationality of the Niger is granted through filiation. UN تحدد المادتان 11 و 12 الحالات التي تمنح فيها الجنسية النيجرية بموجب النسب.
    It also establishes the principle of identity and unfettered investigation of paternity and maternity, with the possibility to claim filiation before the courts. UN وهو يقر أيضاً مبدأ الهوية وحرية البحث عن النسب للأب وللأم، وأيضاً إمكانية المطالبة بإثبات النسب بصورة قانونية.
    Other laws drafted concerned domestic violence, filiation, property sharing and labour reforms. UN كما صيغت مشاريع قوانين تتعلق بإصلاحات في مجال العنف المنـزلي والبنوة والمشاركة في الملكية والعمل.
    Gabonese nationality may be acquired by birth, filiation, recognition, naturalization, reintegration, or marriage. UN وهكذا تكتسب الجنسية الغابونية عن طريق الولادة والبنوة والإقرار والتجنس وإعادة الإدماج والزواج.
    Although adoption is not recognized, Syrian legislation permits filiation. UN وبالرغم من عدم الاعتراف بالتبني، فإن التشريع السوري أجاز الاقرار بالنسب.
    (i) In matters concerning their capacity to enter into contracts and to go to court, personal status, the family, marriage, divorce, filiation, inheritance, donations and wills; UN ' 1` في القضايا المتعلقة بأهليتهم في التعاقد والتقاضي والأحوال الشخصية والأسرة والزواج والطلاق والنسب والتركات والهبات والوصايا.
    The Chilean justice system had been modernized through the creation of family courts, accompanied by new laws governing domestic violence, civil marriage, and sexual harassment in the workplace, and amendments to the filiation laws. UN وأضافت أن نظام العدالة في شيلي تم تحديثه من خلال إنشاء محاكم للأسرة مع إصدار قوانين جديدة بشأن العنف المنزلي والزواج المدني والتحرّش الجنسي في مكان العمل كما تم إصدار تعديلات لقوانين البنوّة.
    In such case, the court shall take into consideration the evidence which reliably confirms the filiation of the child to a certain person. UN وفي هذه الحالة، تأخذ المحكمة في الاعتبار الأدلة التي تثبت بشكل موثوق بنوة الطفل لشخص ما.
    All children have equal rights, meaning that no discriminatory designations may be used with respect to filiation. UN ويتمتع جميع الأبناء بنفس الحقوق ولذلك لا تستخدم أوصاف تمييزية بالنسبة للبنوة.
    If the filiation of the child is not established simultaneously with respect to both parents, the child shall be given the family name of the parent with respect to whom his or her filiation was established first. UN وعندما يتم إثبات بنوة طفل على التوالي تجاه أبويه، يكتسب الابن إسم الوالد الذي يثبت نسب الطفل إليه في المقام الأول.
    That is also the case for children conceived by incest, whose filiation is legally established. UN ويصدق الأمر نفسه على أولاد المحارم الذين أُثبت نسبهم بصورة قانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد