The exercise had been a constructive one for all concerned. | UN | وأضاف أن هذه العملية ظلت عملية بنَّاءة لجميع المعنيين. |
A constructive and intense debate was held on two sets of issues: SCO activities and urgent international problems. | UN | وقد جرت مناقشة بنَّاءة ومتأنية لمجموعتين من المسائل تتعلقان بأنشطة منظمة تعاون شنغهاي وبالمشاكل الدولية العاجلة. |
Member States need to examine the General Assembly's inadequate performance and offer a constructive strategy for delivering results. | UN | ويتعيَّن على الدول الأعضاء أن تدرس الأداء غير الكافي للجمعية العامة، وتقترح استراتيجية بنَّاءة لتحقيق النتائج. |
The high-level Fatah official Nabil Shaath had held constructive meetings in the Gaza Strip. | UN | وقد عقد نبيل شعث كبير مسؤولي فتح اجتماعات بنَّاءة في قطاع غزة. |
CARICOM stood ready to engage actively and constructively with Member States to ensure a favourable conclusion of that issue in the appropriate forum. | UN | وأضاف أن الجماعة الكاريبية على استعداد للعمل بنشاط وبصورة بنَّاءة مع الدول الأعضاء لضمان نهاية مواتية لهذه المسألة في المحفل الملائم. |
All parties should participate in the group's work in a constructive manner with a view to strengthening communication and ensuring a productive review. | UN | وينبغي أن تشارك جميع الأطراف في عمل الفريق بطريقة بنَّاءة بغية تعزيز الاتصال وضمان استعراض مثمر. |
In 2011, Spain will contribute to a constructive review of the Human Rights Council. | UN | وفي عام 2011، تعتزم إسبانيا المساهمة في عملية إعادة نظر بنَّاءة في المجلس. |
We await a constructive Cuban response to our initiatives. | UN | وننتظر استجابة كوبية بنَّاءة لمبادراتنا. |
Political leaders and government officials should be open to constructive input from civil society. | UN | وينبغي للقادة السياسيين والمسؤولين الحكوميين أن يتقَبلوا مساهمة بنَّاءة من المجتمع المدني. |
68. The international community must remedy that situation by confronting such challenges in a constructive manner with a view to bridging differences. | UN | 68 - وقال إن على المجتمع الدولي معالجة تلك الحالة بمواجهة مثل هذه التحديات بطريقة بنَّاءة بغية تضييق شُقة الخلافات. |
His Government had advanced several constructive ideas to resolve the dispute and was awaiting substantive progress towards a resolution. | UN | وقد تقدمت حكومته بعدة أفكار بنَّاءة لحل النزاع وتنتظر إحراز تقدم ملموس نحو الحل. |
The Islamic Republic of Iran's proposed package for constructive negotiations | UN | مجموعة عناصر مفاوضات بنَّاءة مقترحة من جمهورية إيران الإسلامية |
A few months ago it launched its final report and recommendations, which contains constructive and useful recommendations. | UN | ومنذ بضعة أشهر، أصدرت البعثة النمساوية تقريرها النهائي وتوصياتها التي كان من بينها توصيات بنَّاءة ومفيدة. |
The main objective of such debates is to have an engaged exchange of views with the constructive involvement of all interested delegations. | UN | والهدف الرئيسي من هذه المناقشات هو تبادل الآراء بجدية بمشاركة جميع الوفود المعنية مشاركةً بنَّاءة. |
Noting that 11 decisions had been adopted in key areas, he commended the delegations and facilitators for their spirit of constructive engagement. | UN | وبعد أن أشار إلى اعتماد 11 مقررا في المجالات الرئيسية، أثنى على الوفود والميسرين لمشاركتهم بروح بنَّاءة. |
The cost-effectiveness of mediation in the constructive resolution of disputes is highlighted. | UN | وتتضح جدوى تكاليف الوساطة في حل النزاعات بصورة بنَّاءة. |
" The members of the Council had a constructive discussion with the Prime Minister of the Federal Republic of Yugoslavia. " | UN | وأجرى أعضاء المجلس مناقشة بنَّاءة مع رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
The Bureau hopes that the inclusion of these references and excerpts may inform delegations of relevant past practice in this area and facilitate constructive discussion within the Working Group. | UN | ويأمل المكتب أن يكون إدراج هذه الإشارات المرجعية مفيدا في تعريف الوفود بالممارسات الماضية ذات الصلة بهذا المجال، وأن يسهل إجراء مناقشة بنَّاءة داخل الفريق العامل. |
The Treaty of Bangkok also provided for constructive engagement with IAEA in many areas. | UN | وذَكَر أن معاهدة بانكوك أتاحت أيضا فرصاً لعقد ارتباطات بنَّاءة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجالات عديدة. |
To submit such a proposal at the current stage in the deliberations was neither constructive nor appropriate. | UN | وقال إن تقديم مثل هذا الاقتراح في المرحلة الحالية خلال المناقشات يُعتَبَر خطوة غير بنَّاءة وغير ملائمة. |
The Pacific small island developing States were ready to participate in the Cancún negotiations constructively and with renewed hope and ambition. | UN | وأعربت عن استعداد الدول الجزرية الصغيرة النامية للمشاركة في مفاوضات كانكون مشاركة بنَّاءة مع تجدد الأمل والطموح. |