"بنَّاءة" - Dictionnaire arabe anglais

    "بنَّاءة" - Traduction Arabe en Anglais

    • constructive
        
    • constructively
        
    The exercise had been a constructive one for all concerned. UN وأضاف أن هذه العملية ظلت عملية بنَّاءة لجميع المعنيين.
    A constructive and intense debate was held on two sets of issues: SCO activities and urgent international problems. UN وقد جرت مناقشة بنَّاءة ومتأنية لمجموعتين من المسائل تتعلقان بأنشطة منظمة تعاون شنغهاي وبالمشاكل الدولية العاجلة.
    Member States need to examine the General Assembly's inadequate performance and offer a constructive strategy for delivering results. UN ويتعيَّن على الدول الأعضاء أن تدرس الأداء غير الكافي للجمعية العامة، وتقترح استراتيجية بنَّاءة لتحقيق النتائج.
    The high-level Fatah official Nabil Shaath had held constructive meetings in the Gaza Strip. UN وقد عقد نبيل شعث كبير مسؤولي فتح اجتماعات بنَّاءة في قطاع غزة.
    CARICOM stood ready to engage actively and constructively with Member States to ensure a favourable conclusion of that issue in the appropriate forum. UN وأضاف أن الجماعة الكاريبية على استعداد للعمل بنشاط وبصورة بنَّاءة مع الدول الأعضاء لضمان نهاية مواتية لهذه المسألة في المحفل الملائم.
    All parties should participate in the group's work in a constructive manner with a view to strengthening communication and ensuring a productive review. UN وينبغي أن تشارك جميع الأطراف في عمل الفريق بطريقة بنَّاءة بغية تعزيز الاتصال وضمان استعراض مثمر.
    In 2011, Spain will contribute to a constructive review of the Human Rights Council. UN وفي عام 2011، تعتزم إسبانيا المساهمة في عملية إعادة نظر بنَّاءة في المجلس.
    We await a constructive Cuban response to our initiatives. UN وننتظر استجابة كوبية بنَّاءة لمبادراتنا.
    Political leaders and government officials should be open to constructive input from civil society. UN وينبغي للقادة السياسيين والمسؤولين الحكوميين أن يتقَبلوا مساهمة بنَّاءة من المجتمع المدني.
    68. The international community must remedy that situation by confronting such challenges in a constructive manner with a view to bridging differences. UN 68 - وقال إن على المجتمع الدولي معالجة تلك الحالة بمواجهة مثل هذه التحديات بطريقة بنَّاءة بغية تضييق شُقة الخلافات.
    His Government had advanced several constructive ideas to resolve the dispute and was awaiting substantive progress towards a resolution. UN وقد تقدمت حكومته بعدة أفكار بنَّاءة لحل النزاع وتنتظر إحراز تقدم ملموس نحو الحل.
    The Islamic Republic of Iran's proposed package for constructive negotiations UN مجموعة عناصر مفاوضات بنَّاءة مقترحة من جمهورية إيران الإسلامية
    A few months ago it launched its final report and recommendations, which contains constructive and useful recommendations. UN ومنذ بضعة أشهر، أصدرت البعثة النمساوية تقريرها النهائي وتوصياتها التي كان من بينها توصيات بنَّاءة ومفيدة.
    The main objective of such debates is to have an engaged exchange of views with the constructive involvement of all interested delegations. UN والهدف الرئيسي من هذه المناقشات هو تبادل الآراء بجدية بمشاركة جميع الوفود المعنية مشاركةً بنَّاءة.
    Noting that 11 decisions had been adopted in key areas, he commended the delegations and facilitators for their spirit of constructive engagement. UN وبعد أن أشار إلى اعتماد 11 مقررا في المجالات الرئيسية، أثنى على الوفود والميسرين لمشاركتهم بروح بنَّاءة.
    The cost-effectiveness of mediation in the constructive resolution of disputes is highlighted. UN وتتضح جدوى تكاليف الوساطة في حل النزاعات بصورة بنَّاءة.
    " The members of the Council had a constructive discussion with the Prime Minister of the Federal Republic of Yugoslavia. " UN وأجرى أعضاء المجلس مناقشة بنَّاءة مع رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The Bureau hopes that the inclusion of these references and excerpts may inform delegations of relevant past practice in this area and facilitate constructive discussion within the Working Group. UN ويأمل المكتب أن يكون إدراج هذه الإشارات المرجعية مفيدا في تعريف الوفود بالممارسات الماضية ذات الصلة بهذا المجال، وأن يسهل إجراء مناقشة بنَّاءة داخل الفريق العامل.
    The Treaty of Bangkok also provided for constructive engagement with IAEA in many areas. UN وذَكَر أن معاهدة بانكوك أتاحت أيضا فرصاً لعقد ارتباطات بنَّاءة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجالات عديدة.
    To submit such a proposal at the current stage in the deliberations was neither constructive nor appropriate. UN وقال إن تقديم مثل هذا الاقتراح في المرحلة الحالية خلال المناقشات يُعتَبَر خطوة غير بنَّاءة وغير ملائمة.
    The Pacific small island developing States were ready to participate in the Cancún negotiations constructively and with renewed hope and ambition. UN وأعربت عن استعداد الدول الجزرية الصغيرة النامية للمشاركة في مفاوضات كانكون مشاركة بنَّاءة مع تجدد الأمل والطموح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus